×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 20.12

Luc 20.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 20.12  Il en envoya encore un troisième ; ils le blessèrent, et le chassèrent.

Segond dite « à la Colombe »

Luc 20.12  Il en envoya encore un troisième, ils le blessèrent et le chassèrent.

Nouvelle Bible Segond

Luc 20.12  Il en envoya encore un troisième ; ils le blessèrent et le chassèrent.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 20.12  Il en envoya encore un troisième ; ils le blessèrent, et le chassèrent.

Segond 21

Luc 20.12  Il en envoya encore un troisième, mais ils le blessèrent aussi et le chassèrent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 20.12  Le maître persévéra et leur en envoya un troisième. Celui-là aussi, ils le chassèrent, après l’avoir grièvement blessé.

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 20.12  Il recommença en envoyant un troisième ; lui aussi, ils le blessèrent et le chassèrent.

Bible de Jérusalem

Luc 20.12  Il recommença, envoyant un troisième ; et celui-là aussi, ils le blessèrent et le jetèrent dehors.

Bible Annotée

Luc 20.12  Et il en envoya encore un troisième ; mais eux, après l’avoir aussi blessé, le jetèrent dehors.

John Nelson Darby

Luc 20.12  Et il en envoya encore un troisième ; mais ils blessèrent aussi celui-ci, et le jetèrent dehors.

David Martin

Luc 20.12  Il en envoya encore un troisième, mais ils le blessèrent aussi, et le jetèrent dehors.

Osterwald

Luc 20.12  Il en envoya encore un troisième, mais ils le blessèrent aussi, et le chassèrent.

Auguste Crampon

Luc 20.12  Il en envoya un troisième ; mais, lui aussi, les vignerons le blessèrent et le jetèrent dehors.

Lemaistre de Sacy

Luc 20.12  Il en envoya encore un troisième, qu’ils blessèrent et chassèrent comme les autres.

André Chouraqui

Luc 20.12  Il continue et envoie un troisième. Mais eux le blessent et le jettent dehors.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 20.12  καὶ προσέθετο ⸂τρίτον πέμψαι⸃· οἱ δὲ καὶ τοῦτον τραυματίσαντες ἐξέβαλον.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 20.12  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Luc 20.12  A third man was sent and the same thing happened. He, too, was wounded and chased away.