×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 15.26

Luc 15.26 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 15.26  Il appela un des serviteurs, et lui demanda ce que c’était.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 15.26  Il appela un des serviteurs, et lui demanda ce que c’était.

Segond 21

Luc 15.26  Il appela un des serviteurs et lui demanda ce qui se passait.

Les autres versions

Bible Annotée

Luc 15.26  Et ayant appelé à lui un des serviteurs, il s’informait de ce que c’était.

John Nelson Darby

Luc 15.26  et, ayant appelé l’un des serviteurs, il demanda ce que c’était.

David Martin

Luc 15.26  Et ayant appelé un des serviteurs, il lui demanda ce que c’était.

Ostervald

Luc 15.26  Et il appela un des serviteurs, auquel il demanda ce que c’était.

Lausanne

Luc 15.26  Et appelant à lui un des serviteurs, il s’informa de ce que c’était.

Vigouroux

Luc 15.26  Et il appela un des serviteurs, et demanda ce que c’était.

Auguste Crampon

Luc 15.26  Appelant un des serviteurs, il lui demanda ce que c’était.

Lemaistre de Sacy

Luc 15.26  Il appela donc un des serviteurs, et lui demanda ce que c’était.

Zadoc Kahn

Luc 15.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 15.26  καὶ προσκαλεσάμενος ἕνα τῶν παίδων ἐπυνθάνετο τί ⸀ἂν εἴη ταῦτα·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 15.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 15.26  et vocavit unum de servis et interrogavit quae haec essent