×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 14.27

Luc 14.27 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 14.27  Et quiconque ne porte pas sa croix, et ne me suis pas, ne peut être mon disciple.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 14.27  Et quiconque ne porte pas sa croix, et ne me suit pas, ne peut être mon disciple.

Segond 21

Luc 14.27  Celui qui ne porte pas sa croix et ne me suit pas ne peut pas être mon disciple.

Les autres versions

King James en Français

Luc 14.27  Et quiconque ne porte pas sa croix, et ne me suit pas, ne peut être mon disciple.

Bible Annotée

Luc 14.27  Et quiconque ne porte pas sa propre croix, et ne me suit pas, ne peut être mon disciple.

John Nelson Darby

Luc 14.27  Et quiconque ne porte pas sa croix, et ne vient pas après moi, ne peut être mon disciple.

David Martin

Luc 14.27  Et quiconque ne porte sa croix, et ne vient après moi, il ne peut être mon disciple.

Ostervald

Luc 14.27  Et quiconque ne porte pas sa croix, et ne me suit pas, ne peut être mon disciple.

Lausanne

Luc 14.27  Et quiconque ne porte pas sa croix en venant après moi, ne peut être mon disciple.

Vigouroux

Luc 14.27  Et celui qui ne porte pas sa croix, et ne me suit pas, ne peut être mon disciple.[14.27 Voir Matthieu, 10, 38 ; 16, 24 ; Marc, 8, 34.]

Auguste Crampon

Luc 14.27  Et quiconque ne porte pas sa croix et ne me suis pas, ne peut être mon disciple.

Lemaistre de Sacy

Luc 14.27  Et quiconque ne porte pas sa croix, et ne me suit pas, ne peut être mon disciple.

Zadoc Kahn

Luc 14.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 14.27  ⸀ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν ⸀ἑαυτοῦ καὶ ἔρχεται ὀπίσω μου, οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 14.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Luc 14.27  et qui non baiulat crucem suam et venit post me non potest esse meus discipulus

La Septante

Luc 14.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !