Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 14.11

Luc 14.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 14.11 (LSG)Car quiconque s’élève sera abaissé, et quiconque s’abaisse sera élevé.
Luc 14.11 (NEG)Car quiconque s’élève sera abaissé, et quiconque s’abaisse sera élevé.
Luc 14.11 (S21)En effet, toute personne qui s’élève sera abaissée, et celle qui s’abaisse sera élevée. »
Luc 14.11 (LSGSN)Car quiconque sélève sera abaissé , et quiconque sabaisse sera élevé .

Les Bibles d'étude

Luc 14.11 (BAN)Car quiconque s’élève sera abaissé, et quiconque s’abaisse sera élevé.

Les « autres versions »

Luc 14.11 (SAC)car quiconque s’élève, sera abaissé ; et quiconque s’abaisse, sera élevé.
Luc 14.11 (MAR)Car quiconque s’élève, sera abaissé ; et quiconque s’abaisse, sera élevé.
Luc 14.11 (OST)Car quiconque s’élève sera abaissé, et quiconque s’abaisse sera élevé.
Luc 14.11 (LAM)Car quiconque s’élève sera abaissé ; et qui s’abaisse sera élevé.
Luc 14.11 (GBT)Car quiconque s’élève, sera abaissé, et quiconque s’abaisse, sera élevé.
Luc 14.11 (PGR)Car quiconque s’élève lui-même sera abaissé et celui qui s’abaisse lui-même sera élevé. »
Luc 14.11 (LAU)Car quiconque s’élève sera humilié ; et qui s’humilie sera élevé.
Luc 14.11 (OLT)Car quiconque s’élève, sera abaissé; et quiconque s’abaisse, sera élevé.»
Luc 14.11 (DBY)Car quiconque s’élève sera abaissé ; et celui qui s’abaisse sera élevé.
Luc 14.11 (STA)car quiconque s’élève lui-même sera abaissé, et quiconque s’abaisse lui-même sera élevé. »
Luc 14.11 (VIG)Car quiconque s’élève sera humilié, et quiconque s’humilie sera élevé.
Luc 14.11 (FIL)Car quiconque s’élève sera humilié, et quiconque s’humilie sera élevé.
Luc 14.11 (SYN)Car quiconque s’élève sera abaissé, et quiconque s’abaisse sera élevé.
Luc 14.11 (CRA)Car quiconque s’élève sera abaissé, et quiconque s’abaisse sera élevé.?»
Luc 14.11 (BPC)Car quiconque s’élève sera abaissé, et quiconque. s’abaisse sera élevé.”
Luc 14.11 (AMI)car quiconque s’élève sera abaissé, et quiconque s’abaisse sera élevé.

Langues étrangères

Luc 14.11 (VUL)quia omnis qui se exaltat humiliabitur et qui se humiliat exaltabitur
Luc 14.11 (SWA)Kwa maana kila ajikwezaye atadhiliwa, naye ajidhiliye atakwezwa.
Luc 14.11 (SBLGNT)ὅτι πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται καὶ ὁ ταπεινῶν ἑαυτὸν ὑψωθήσεται.