×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 11.23

Luc 11.23 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 11.23  Celui qui n’est pas avec moi est contre moi, et celui qui n’assemble pas avec moi disperse.

Segond dite « à la Colombe »

Luc 11.23  Celui qui n’est pas avec moi est contre moi, et celui qui n’assemble pas avec moi disperse.

Nouvelle Bible Segond

Luc 11.23  Celui qui n’est pas avec moi est contre moi, et celui qui ne rassemble pas avec moi disperse.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 11.23  Celui qui n’est pas avec moi est contre moi, et celui qui n’assemble pas avec moi disperse.

Segond 21

Luc 11.23  Celui qui n’est pas avec moi est contre moi et celui qui ne rassemble pas avec moi disperse.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 11.23  Celui qui n’est pas avec moi est contre moi, et celui qui ne se joint pas à moi pour rassembler, disperse.

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 11.23  Qui n’est pas avec moi est contre moi et qui ne rassemble pas avec moi disperse.

Bible de Jérusalem

Luc 11.23  "Qui n’est pas avec moi est contre moi, et qui n’amasse pas avec moi dissipe.

Bible Annotée

Luc 11.23  Celui qui n’est pas avec moi, est contre moi ; et celui qui n’assemble pas avec moi, disperse.

John Nelson Darby

Luc 11.23  Celui qui n’est pas avec moi est contre moi ; et celui qui n’assemble pas avec moi, disperse.

David Martin

Luc 11.23  Celui qui n’est point avec moi, est contre moi ; et celui qui n’assemble point avec moi, il disperse.

Osterwald

Luc 11.23  Celui qui n’est pas avec moi est contre moi, et celui qui n’assemble pas avec moi, dissipe.

Auguste Crampon

Luc 11.23  Qui n’est pas avec moi est contre moi, et qui n’amasse pas avec moi, dissipe.

Lemaistre de Sacy

Luc 11.23  Celui qui n’est point avec moi, est contre moi ; et celui qui n’amasse point avec moi, dissipe.

André Chouraqui

Luc 11.23  Qui n’est pas avec moi est contre moi ; qui ne rassemble pas avec moi dissipe.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 11.23  ὁ μὴ ὢν μετ’ ἐμοῦ κατ’ ἐμοῦ ἐστιν, καὶ ὁ μὴ συνάγων μετ’ ἐμοῦ σκορπίζει.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 11.23  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Luc 11.23  "Anyone who isn't helping me opposes me, and anyone who isn't working with me is actually working against me.