×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 1.73

Luc 1.73 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGLuc 1.73[Qui est] le jurement qu’il a juré à Abraham nostre pere:
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Luc 1.73selon qu’il a juré à Abraham, notre père, qu’il nous ferait cette grâce ,
David Martin - 1744 - MARLuc 1.73[Qui est] le serment qu’il a fait à Abraham notre père ;
Ostervald - 1811 - OSTLuc 1.73Savoir du serment qu’il avait fait à Abraham notre père,
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHLuc 1.73Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMLuc 1.73Selon le serment qu’il a juré à Abraham notre père, d’ainsi faire pour nous ;
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRLuc 1.73du serment qu’il avait fait à Abraham notre père
Bible de Lausanne - 1872 - LAULuc 1.73Serment par lequel il jura à Abraham notre père,
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTLuc 1.73selon la promesse qu’il avait faite par serment à Abraham, notre père,
John Nelson Darby - 1885 - DBYLuc 1.73du serment qu’il a juré à Abraham notre père,
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STALuc 1.73Du serment par lui juré à notre père Abraham ; Il nous donne enfin à nous,
Bible Annotée - 1899 - BANLuc 1.73selon le serment qu’il jura à Abraham, notre père,
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKLuc 1.73Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGLuc 1.73selon le serment qu’il a juré à Abraham, notre père, de nous accorder cette grâce (faire pour nous),[1.73 Voir Genèse, 22, 16 ; Jérémie, 31, 33 ; Hébreux, 6, vv. 13, 17.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILLuc 1.73selon le serment qu’Il a juré à Abraham, notre père, de nous accorder cette grâce,
Louis Segond - 1910 - LSGLuc 1.73Selon le serment par lequel il avait juré à Abraham, notre père,
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNLuc 1.73car il a fait à Abraham, notre père, le serment de nous accorder cette grâce,
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRALuc 1.73Selon le serment qu’il fit à Abraham, notre père,

[74] De nous accorder que,
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCLuc 1.73du serment qu’il a juré à Abraham notre père, - de nous accorder que
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRILuc 1.73du serment qu’il a juré à Abraham notre père, de nous accorder que,
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGLuc 1.73Selon le serment par lequel il avait juré à Abraham, notre père,
Bible André Chouraqui - 1985 - CHULuc 1.73le serment qu’il a juré à Abrahâm, notre père, de nous donner, que, sans frémir,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCLuc 1.73Serment juré à Abraham notre père de nous donner,
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRELuc 1.73le jurement qu’il a juré à abraham notre père de donner à nous
Bible des Peuples - 1998 - BDPLuc 1.73Comme il l’avait juré à notre père Abraham,
Segond 21 - 2007 - S21Luc 1.73conformément au serment qu’il avait fait à Abraham, notre ancêtre :
King James en Français - 2016 - KJFLuc 1.73Le serment qu’il a juré à Abraham notre père,
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXLuc 1.73Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULLuc 1.73iusiurandum quod iuravit ad Abraham patrem nostrum
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSLuc 1.73Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTLuc 1.73ὅρκον ὃν ὤμοσεν πρὸς Ἀβραὰμ τὸν πατέρα ἡμῶν, τοῦ δοῦναι ἡμῖν