×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 1.7

Luc 1.7 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Luc 1.7  Ils n’avaient point d’enfants, parce qu’Élisabeth était stérile ; et ils étaient l’un et l’autre avancés en âge.

Segond dite « à la Colombe »

Luc 1.7  Mais ils n’avaient pas d’enfant, parce qu’Élisabeth était stérile, et ils étaient l’un et l’autre d’un âge avancé.

Nouvelle Bible Segond

Luc 1.7  Mais ils n’avaient pas d’enfant, parce qu’Elisabeth était stérile, et ils étaient l’un et l’autre avancés en âge.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Luc 1.7  Ils n’avaient point d’enfants, parce qu’Elisabeth était stérile ; et ils étaient l’un et l’autre avancés en âge.

Segond 21

Luc 1.7  Ils n’avaient pas d’enfant, parce qu’Elisabeth était stérile, et ils étaient l’un et l’autre d’un âge avancé.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 1.7  Ils n’avaient pas d’enfant, car Élisabeth était stérile et tous deux étaient déjà très âgés.

Traduction œcuménique de la Bible

Luc 1.7  Mais ils n’avaient pas d’enfant parce qu’Elisabeth était stérile et ils étaient tous deux avancés en âge.

Bible de Jérusalem

Luc 1.7  Mais ils n’avaient pas d’enfant, parce qu’Elisabeth était stérile et que tous deux étaient avancés en âge.

Bible Annotée

Luc 1.7  Et ils n’avaient pas d’enfant, parce qu’Élisabeth était stérile, et qu’ils étaient tous deux avancés en âge.

John Nelson Darby

Luc 1.7  Et ils n’avaient pas d’enfant, parce qu’Élisabeth était stérile ; et ils étaient tous deux fort avancés en âge.

David Martin

Luc 1.7  Et ils n’avaient point d’enfants, à cause qu’Elisabeth était stérile ; et qu’ils étaient fort avancés en âge.

Osterwald

Luc 1.7  Ils n’avaient point d’enfants, parce qu’Élisabeth était stérile, et qu’ils étaient tous deux avancés en âge.

Auguste Crampon

Luc 1.7  Ils n’avaient point d’enfants, parce qu’Elisabeth était stérile, et ils étaient l’un et l’autre avancés en âge.

Lemaistre de Sacy

Luc 1.7  Ils n’avaient point de fils, parce qu’Élisabeth était stérile, et qu’ils étaient déjà tous deux avancés en âge.

André Chouraqui

Luc 1.7  Ils n’ont pas d’enfant : oui, Èlishèba’ est stérile, et tous les deux sont avancés dans leurs jours.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Luc 1.7  καὶ οὐκ ἦν αὐτοῖς τέκνον, καθότι ⸂ἦν ἡ Ἐλισάβετ⸃ στεῖρα, καὶ ἀμφότεροι προβεβηκότες ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῶν ἦσαν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Luc 1.7  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !