×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 1.45

Luc 1.45 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGLuc 1.45Or bien-heureuse [est] celle qui a creu: car les choses qui lui ont esté dites par le Seigneur, auront leur accomplissement.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Luc 1.45Et vous êtes bienheureuse d’avoir cru ; parce que ce qui vous a été dit de la part du Seigneur, sera accompli.
David Martin - 1744 - MARLuc 1.45Or bienheureuse est celle qui a cru : car les choses qui lui ont été dites par le Seigneur, auront [leur] accomplissement.
Ostervald - 1811 - OSTLuc 1.45Et heureuse est celle qui a cru ; car les choses qui lui ont été dites de la part du Seigneur auront leur accomplissement.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHLuc 1.45Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMLuc 1.45Et heureuse, vous qui avez cru, car ce que le Seigneur vous a dit s’accomplira.
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRLuc 1.45Et bienheureuse celle qui a cru à l’accomplissement de ce qui lui a été dit par le Seigneur ! »
Bible de Lausanne - 1872 - LAULuc 1.45Et bienheureuse celle qui a cru, parce que les choses qui lui ont été dites de la part du Seigneur auront leur consommation. —”
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTLuc 1.45Heureuse celle qui a cru à l’accomplissement de ce que le Seigneur lui a fait annoncer!»
John Nelson Darby - 1885 - DBYLuc 1.45Et bienheureuse est celle qui a cru ; car il y aura un accomplissement des choses qui lui ont été dites de la part du Seigneur.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STALuc 1.45Bienheureuse celle qui a cru à l’accomplissement de ce qui lui a été dit de la part du Seigneur ! »
Bible Annotée - 1899 - BANLuc 1.45Et heureuse celle qui a cru ! Parce que les choses qui lui ont été dites de la part du Seigneur auront leur accomplissement.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKLuc 1.45Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGLuc 1.45Et vous êtes bienheureuse d’avoir cru ; car ce qui vous a été dit de la part du Seigneur s’accomplira.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILLuc 1.45Et Vous êtes bienheureuse d’avoir cru; car ce qui Vous a été dit de la part du Seigneur s’accomplira.
Louis Segond - 1910 - LSGLuc 1.45Heureuse celle qui a cru, parce que les choses qui lui ont été dites de la part du Seigneur auront leur accomplissement.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNLuc 1.45Bienheureuse est celle qui a cru; car ce qui lui a été dit de la part du Seigneur aura son accomplissement!
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRALuc 1.45Heureuse celle qui a cru ! car elles seront accomplies les choses qui lui ont été dites de la part du Seigneur ! "
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCLuc 1.45Bienheureuse est celle qui a cru que serait accompli ce qui lui a été dit de la part du Seigneur.”
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRILuc 1.45Et bienheureuse, celle qui a cru en l’accomplissement de ce qui lui a été dit de la part du Seigneur !”
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGLuc 1.45Heureuse celle qui a cru, parce que les choses qui lui ont été dites de la part du Seigneur auront leur accomplissement.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHULuc 1.45En marche, celle qui adhère à la réalisation plénière de ce qui lui a été dit de la part de IHVH-Adonaï » !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCLuc 1.45Heureuse celle qui a cru que serait accompli ce qui lui fut dit de la part du Seigneur ! »
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRELuc 1.45et heureuse [es-tu toi] [celle] qui a été certaine de la vérité qu’il y aura accomplissement aux paroles qui lui ont été dites [venant] de la part de yhwh
Bible des Peuples - 1998 - BDPLuc 1.45Tu as cru, toi, en l’accomplissement de ce que le Seigneur t’a fait dire: Heureuse es-tu!”
Segond 21 - 2007 - S21Luc 1.45Heureuse celle qui a cru, parce que ce qui lui a été dit de la part du Seigneur s’accomplira. »
King James en Français - 2016 - KJFLuc 1.45Et bénie est celle qui a cru; car il y aura un accomplissement des choses qui lui ont été dites de la part du SEIGNEUR.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXLuc 1.45Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULLuc 1.45et beata quae credidit quoniam perficientur ea quae dicta sunt ei a Domino
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSLuc 1.45Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTLuc 1.45καὶ μακαρία ἡ πιστεύσασα ὅτι ἔσται τελείωσις τοῖς λελαλημένοις αὐτῇ παρὰ κυρίου.