×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 1.42

Luc 1.42 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGLuc 1.42Et elle s’écria à haute voix, et dit, Tu es benite entre les femmes, et benit [est] le fruit de ton ventre.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Luc 1.42Alors élevant sa voix, elle s’écria : Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et le fruit de votre sein est béni ;
David Martin - 1744 - MARLuc 1.42Et elle s’écria à haute voix, et dit : tu es bénie entre les femmes, et béni [est] le fruit de ton ventre.
Ostervald - 1811 - OSTLuc 1.42Et élevant la voix, elle s’écria : Tu es bénie entre les femmes, et le fruit de ton sein est béni.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHLuc 1.42Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMLuc 1.42Et élevant la voix, elle s’écria : Vous êtes bénie entre les femmes, et béni est le fruit de votre ventre.
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRLuc 1.42et elle poussa un grand cri, et dit : « Tu es bénie entre les femmes, et le fruit de ton sein est béni !
Bible de Lausanne - 1872 - LAULuc 1.42et elle s’écria d’une grande voix, et dit : Tu es bénie entre les femmes, et le fruit de ton ventre est béni ;
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTLuc 1.42Elle s’écria à haute voix: «Tu es bénie entre les femmes, et le fruit que tu portes est béni.
John Nelson Darby - 1885 - DBYLuc 1.42elle s’écria à haute voix et dit : Tu es bénie entre les femmes, et béni est le fruit de ton ventre !
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STALuc 1.42« Tu es bénie entre les femmes, s’écria-t-elle en élevant la voix, et le fruit de tes entrailles est béni !
Bible Annotée - 1899 - BANLuc 1.42et elle éleva la voix avec un grand cri, et dit : Tu es bénie entre les femmes et le fruit de ton sein est béni !
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKLuc 1.42Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGLuc 1.42Et elle s’écria d’une voix forte : Vous êtes bénie entre les femmes, et le fruit de votre sein est béni.[1.42 L’ange Gabriel et Elisabeth, révérant Marie avec les mêmes paroles, l’indiquent à la vénération des Anges et des hommes (saint Bède).]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILLuc 1.42Et elle s’écria d’une voix forte: Vous êtes bénie entre les femmes, et le fruit de Votre sein est béni.
Louis Segond - 1910 - LSGLuc 1.42Elle s’écria d’une voix forte : Tu es bénie entre les femmes, et le fruit de ton sein est béni.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNLuc 1.42Alors élevant la voix, elle s’écria: Tu es bénie entre les femmes, et le fruit de tes entrailles est béni.
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRALuc 1.42Et élevant la voix, elle s’écria : " Vous êtes bénie entre les femmes, et le fruit de vos entrailles est béni.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCLuc 1.42et elle s’exclama à haute voix et dit : “Bénie es-tu parmi les femmes, et béni est le fruit de ton sein !
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRILuc 1.42et elle poussa un grand cri et dit : “Bénie es-tu entre les femmes, et béni le fruit de ton ventre !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGLuc 1.42Elle s’écria d’une voix forte : Tu es bénie entre les femmes, et le fruit de ton sein est béni.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHULuc 1.42Elle crie d’une voix forte et dit : « Tu es bénie entre les femmes, et béni le fruit de ton ventre !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCLuc 1.42Elle élève la voix avec un grand cri et dit : « Bénie es-tu parmi les femmes, et béni le fruit de ton ventre !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRELuc 1.42et elle s’est mise à crier d’une voix forte et elle a dit bénie [tu es] toi parmi les femmes et béni [il est] le fruit de ton ventre
Bible des Peuples - 1998 - BDPLuc 1.42et elle s’écria: "Tu es bénie parmi les femmes et le fruit de ton ventre est béni!
Segond 21 - 2007 - S21Luc 1.42Elle s’écria d’une voix forte : « Tu es bénie parmi les femmes et l’enfant que tu portes est béni.
King James en Français - 2016 - KJFLuc 1.42Et elle s’écria à haute voix, et dit: Tu es bénie parmi les femmes, et béni est le fruit de ton ventre.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXLuc 1.42Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULLuc 1.42et exclamavit voce magna et dixit benedicta tu inter mulieres et benedictus fructus ventris tui
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSLuc 1.42Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTLuc 1.42καὶ ἀνεφώνησεν ⸀κραυγῇ μεγάλῃ καὶ εἶπεν· Εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν, καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου.