×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 1.26

Luc 1.26 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGLuc 1.26Or au sixiéme mois, l’Ange Gabriel fut envoyé de Dieu en une ville de Galilée, laquelle avoit nom Nazareth.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Luc 1.26Or, comme Élisabeth était dans son sixième mois, l’ange Gabriel fut envoyé de Dieu en une ville de Galilée, appelée Nazareth,
David Martin - 1744 - MARLuc 1.26Or au sixième mois, l’Ange Gabriel fut envoyé de Dieu dans une ville de Galilée, appelée Nazareth ;
Ostervald - 1811 - OSTLuc 1.26Or, au sixième mois, Dieu envoya l’ange Gabriel dans une ville de Galilée,
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHLuc 1.26Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMLuc 1.26Au sixième mois, l’Ange Gabriel fut envoyé de Dieu dans ; la ville de Galilée, appelée Nazareth,
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRLuc 1.26Or, au sixième mois l’ange Gabriel fut envoyé de Dieu dans une ville de Galilée, nommée Nazareth,
Bible de Lausanne - 1872 - LAULuc 1.26Or au sixième mois, l’ange Gabriel fut envoyé de Dieu dans une ville de Galilée, nommée Nazareth,
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTLuc 1.26Au sixième mois, Dieu envoya l’ange Gabriel dans une ville de Galilée, appelée Nazareth,
John Nelson Darby - 1885 - DBYLuc 1.26Et au sixième mois, l’ange Gabriel fut envoyé par Dieu dans une ville de Galilée, nommée Nazareth,
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STALuc 1.26Le sixième mois, Dieu envoya l’ange Gabriel dans une ville de Galilée, appelée Nazareth,
Bible Annotée - 1899 - BANLuc 1.26Or, au sixième mois, l’ange Gabriel fut envoyé de Dieu dans une ville de Galilée appelée Nazareth,
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKLuc 1.26Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGLuc 1.26Or, au sixième mois, l’ange Gabriel fut envoyé de Dieu dans une ville de Galilée, appelée Nazareth,[1.26 Ville de Galilée appelée Nazareth. Sur la Galilée et Nazareth, voir aux notes 29 et 30 à la fin du volume.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILLuc 1.26Or, au sixième mois, l’Ange Gabriel fut envoyé de Dieu dans une ville de Galilée, appelée Nazareth,
Louis Segond - 1910 - LSGLuc 1.26Au sixième mois, l’ange Gabriel fut envoyé par Dieu dans une ville de Galilée, appelée Nazareth,
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNLuc 1.26Au sixième mois. Dieu envoya l’ange Gabriel dans une ville de Galilée, appelée Nazareth,
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRALuc 1.26Au sixième mois, l’ange Gabriel fut envoyé de Dieu dans une ville de Galilée appelée Nazareth,
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCLuc 1.26Au sixième mois, l’ange Gabriel fut envoyé d’auprès de Dieu dans une ville de Galilée, nommée Nazareth,
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRILuc 1.26Le sixième mois, l’ange Gabriel fut envoyé par Dieu dans une ville de Galilée, du nom de Nazareth,
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGLuc 1.26Au sixième mois, l’ange Gabriel fut envoyé par Dieu dans une ville de Galilée, appelée Nazareth,
Bible André Chouraqui - 1985 - CHULuc 1.26Au sixième mois, le messager Gabriél est envoyé par Elohîms dans une ville de Galil nommée Nasèrèt,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCLuc 1.26Au sixième mois, l’ange Gabriel est envoyé par Dieu dans une ville de Galilée du nom de Nazareth,
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRELuc 1.26[et il est arrivé] au sixième mois [et] il a été envoyé le messager gabri-el de la part de dieu dans une ville de galilée dont le nom [c’est] natzaret
Bible des Peuples - 1998 - BDPLuc 1.26Le sixième mois, l’ange Gabriel fut envoyé par Dieu dans une ville de Galilée appelée Nazareth,
Segond 21 - 2007 - S21Luc 1.26Le sixième mois, l’ange Gabriel fut envoyé par Dieu dans une ville de Galilée, appelée Nazareth,
King James en Français - 2016 - KJFLuc 1.26Et au sixième mois, l’ange Gabriel fut envoyé de Dieu dans une ville de Galilée, appelée Nazareth,
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXLuc 1.26Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULLuc 1.26in mense autem sexto missus est angelus Gabrihel a Deo in civitatem Galilaeae cui nomen Nazareth
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSLuc 1.26Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTLuc 1.26Ἐν δὲ τῷ μηνὶ τῷ ἕκτῳ ἀπεστάλη ὁ ἄγγελος Γαβριὴλ ⸀ἀπὸ τοῦ θεοῦ εἰς πόλιν τῆς Γαλιλαίας ᾗ ὄνομα Ναζαρὲθ