Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 9.34

Marc 9.34 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Marc 9.34 (LSG)Mais ils gardèrent le silence, car en chemin ils avaient discuté entre eux pour savoir qui était le plus grand.
Marc 9.34 (NEG)Mais ils gardèrent le silence, car en chemin ils avaient discuté entre eux pour savoir qui était le plus grand.
Marc 9.34 (S21)Mais ils gardèrent le silence, car en chemin ils avaient discuté entre eux pour savoir qui était le plus grand.
Marc 9.34 (LSGSN)Mais ils gardèrent le silence , car en chemin ils avaient discuté entre eux pour savoir qui était le plus grand.

Les Bibles d'étude

Marc 9.34 (BAN)Et ils se taisaient ; car entre eux ils avaient discuté, en chemin, lequel était le plus grand.

Les « autres versions »

Marc 9.34 (SAC)Et s’étant assis, il appela les douze, et leur dit : Si quelqu’un veut être le premier, il sera le dernier de tous, et le serviteur de tous.
Marc 9.34 (MAR)Et ils se turent : car ils avaient disputé ensemble en chemin, qui [d’entre eux était] le plus grand.
Marc 9.34 (OST)Et ils se turent ; car ils avaient disputé en chemin, sur celui qui serait le plus grand.
Marc 9.34 (LAM)Et s’asseyant, il appela les douze et leur dit : Celui qui veut être le premier sera le dernier de tous et le serviteur de tous".
Marc 9.34 (GBT)Mais ils gardèrent le silence, parce qu’ils avaient disputé ensemble, dans le chemin, qui d’entre eux était le plus grand.
Marc 9.34 (PGR)Mais ils se taisaient ; car ils avaient discuté entre eux en chemin quel était le plus grand.
Marc 9.34 (LAU)Mais ils gardaient le silence ; car ils avaient discuté entre eux en chemin qui était le plus grand.
Marc 9.34 (OLT)Mais ils gardèrent le silence, parce qu’en chemin ils avaient débattu entre eux cette question: «Qui est le plus grand?»
Marc 9.34 (DBY)Et ils gardaient le silence, car ils avaient disputé entre eux, en chemin, qui serait le plus grand.
Marc 9.34 (STA)Ils gardèrent le silence ; car ils avaient discuté en chemin sur celui d’entre eux qui était le plus grand.
Marc 9.34 (VIG)Mais ils se taisaient ; car, en chemin, ils avaient discuté ensemble, pour savoir lequel d’entre eux était le plus grand.
Marc 9.34 (FIL)Et S’étant assis, Il appela les douze et leur dit: Si quelqu’un veut être le premier, il sera le dernier de tous et le serviteur de tous.
Marc 9.34 (SYN)Mais ils gardaient le silence ; car ils avaient discuté en chemin pour savoir qui d’entre eux était le plus grand.
Marc 9.34 (CRA)Alors ils s’assit, appela les Douze et leur dit : « Si quelqu’un veut être le premier, il sera le dernier de tous, et le serviteur de tous.?»
Marc 9.34 (BPC)Et ils gardaient le silence, car ils avaient discuté entre eux, en chemin, qui était le plus grand.
Marc 9.34 (AMI)Mais ils gardaient le silence, car en chemin ils avaient discuté entre eux pour savoir qui était le plus grand.

Langues étrangères

Marc 9.34 (VUL)at illi tacebant siquidem inter se in via disputaverant quis esset illorum maior
Marc 9.34 (SWA)Wakanyamaza; kwa maana njiani walikuwa wakibishana wao kwa wao, ni nani aliye mkubwa.
Marc 9.34 (SBLGNT)οἱ δὲ ἐσιώπων, πρὸς ἀλλήλους γὰρ διελέχθησαν ἐν τῇ ὁδῷ τίς μείζων.