×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 7.4

Marc 7.4 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC et lorsqu’ils reviennent de la place publique, ils ne mangent point non plus sans s’être lavés. Ils ont encore beaucoup d’autres observations qu’ils ont reçues, et qu’ils gardent ; comme de laver les coupes, les pots, les vaisseaux d’airain, et les bois de lit.
MAREt étant de retour du marché, ils ne mangent point qu’ils ne se soient lavés. Il y a plusieurs autres observances dont ils se sont chargés, comme de laver les coupes, les pots, les vaisseaux d’airain, et les lits.)
OSTEt lorsqu’ils reviennent des places publiques, ils ne mangent point non plus sans s’être lavés. Il y a aussi beaucoup d’autres choses qu’ils ont reçues pour les observer, comme de laver les coupes, les pots, les vaisseaux d’airain et les lits.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMEt lorsqu’ils reviennent du marché, ils ne mangent point non plus sans s’être purifiés, et ils pratiquent encore beaucoup d’autres observances traditionnelles, la purification des coupes, des vases de terre, d’airain, et des lits ?.
PGRet lorsqu’ils viennent de la place publique ils ne mangent point, qu’ils ne se soient purifiés, et il est plusieurs autres observances qui leur ont été transmises, comme les lavages des coupes, et des brocs, et des vases d’airain)…
LAUet au retour de la place publique, ils ne mangent point sans s’être lavés{Grec baptisés.} Il y a aussi beaucoup d’autres choses qu’ils ont reçues pour les retenir : les lavages{Grec les baptêmes.} des coupes et des pots et des vases d’airain et des lits.
OLTIls ne mangent point au retour du marché, sans s’être plongés dans l’eau; et ils pratiquent encore beaucoup d’autres observances traditionnelles: le lavage des coupes, des brocs, des ustensiles d’airain et des lits.
DBYet étant de retour du marché, ils ne mangent pas qu’ils ne soient lavés. Et il y a beaucoup d’autres choses qu’ils ont reçues traditionnellement pour les observer, comme de laver les coupes, les pots, les vases d’airain, et les lits.
STALorsqu’ils reviennent du marché, ils ne mangent pas avant de s’être plongés dans l’eau. Ils ont également une foule d’autres pratiques qu’ils observent par tradition : des ablutions de coupes, de vases de terre et de vases de cuivre). —
BANet au retour de la place publique, ils ne mangent pas sans s’être purifiés. Il y a encore beaucoup d’autres choses qu’ils ont reçues pour les observer, comme les ablutions des coupes et des setiers et des vases d’airain et des lits.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGEt lorsqu’ils reviennent de la place publique, ils ne mangent pas sans s’être lavés. Ils ont encore beaucoup d’autres traditions qu’ils observent, comme de laver les coupes, les vases de terre et d’airain, et les lits.
FILEt lorsqu’ils reviennent de la place publique, ils ne mangent pas sans s’être lavés. Ils ont encore beaucoup d’autres traditions qu’ils observent, comme de laver les coupes, les vases de terre et d’airain, et les lits.
LSGet, quand ils reviennent de la place publique, ils ne mangent qu’après s’être purifiés. Ils ont encore beaucoup d’autres observances traditionnelles, comme le lavage des coupes, des cruches et des vases d’airain.
SYNet, lorsqu’ils reviennent des places publiques, ils ne mangent pas non plus sans faire leurs ablutions. Il y a aussi beaucoup d’autres coutumes qu’ils observent par tradition, comme de laver les coupes et les vases de terre ou de cuivre.
CRAEt lorsqu’ils reviennent de la place publique ils ne mangent pas sans avoir pratiqué des ablutions. Ils pratiquent encore beaucoup d’autres observances traditionnelles, la purification des coupes, des cruches, des vases d’airain, et des lits. —
BPCau retour de la place publique ils ne mangent pas non plus sans s’être aspergés d’eau, et il y a beaucoup d’autres pratiques que la tradition leur fait maintenir : ablutions de coupes, de cruches, de plats d’airain.
TRIet au retour du marché, ils ne mangent pas sans s’être aspergés. Et il y a beaucoup d’autres choses auxquelles ils sont attachés par tradition : immersions de coupes, et de cruches, et de plats de bronze...
NEGet, quand ils reviennent de la place publique, ils ne mangent qu’après s’être purifiés. Ils ont encore beaucoup d’autres observances traditionnelles, comme le lavage des coupes, des cruches et des vases d’airain. –
CHUEn revenant du marché, ils ne mangent pas sans s’être aspergés. Et encore, beaucoup de ce qu’ils ont reçu, ils s’y tiennent : immersion des coupes, des cruches et des ustensiles en bronze
JDCEt en revenant de la place publique, ils ne mangent pas sans avoir aspergé. Et il y a beaucoup d’autres choses qu’ils ont reçues et qu’ils tiennent : ablutions de coupes, de pots, et de vases en bronze.)
TREet ce qui vient du marché si cela n’a pas été plongé [dans l’eau] ils ne le mangent pas et il y a encore beaucoup d’autres [pratiques] qu’ils ont reçues par la tradition et auxquelles ils sont tenus de s’attacher fermement comme [par exemple] les plongées des coupes [dans les eaux] et des récipients qui leur servent de mesures et des vases d’airain et des lits [pour manger]
BDPLorsqu’ils reviennent des lieux publics, ils ne mangent pas avant de s’être aspergés d’eau, et il y a encore bien d’autres coutumes auxquelles ils sont attachés: purification des coupes, des pots et des cruches en bronze.
S21Et quand ils reviennent de la place publique, ils ne mangent pas avant de s’être purifiés. Ils tiennent encore à beaucoup d’autres traditions comme le lavage des coupes, des cruches et des vases de bronze. –
KJFEt lorsqu’ils reviennent du marché, ils ne mangent pas sans qu’ils ne se soient lavés. Il y a beaucoup d’autres choses qu’ils ont reçues pour les observer, comme de laver les coupes, les pots, les récipients d’airain et les tables.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet a foro nisi baptizentur non comedunt et alia multa sunt quae tradita sunt illis servare baptismata calicum et urceorum et aeramentorum et lectorum
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTκαὶ ἀπ’ ⸀ἀγορᾶς ἐὰν μὴ ⸀βαπτίσωνται οὐκ ἐσθίουσιν, καὶ ἄλλα πολλά ἐστιν ἃ παρέλαβον κρατεῖν, βαπτισμοὺς ποτηρίων καὶ ξεστῶν καὶ χαλκίων ⸂καὶ κλινῶν⸃—