×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 7.23

Marc 7.23 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Tous ces maux sortent du dedans, et souillent l’homme.
MARTous ces maux sortent du dedans, et souillent l’homme.
OSTTous ces vices sortent du dedans et souillent l’homme.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMTous ces maux sortent du dedans, et souillent l’homme,
PGRToutes ces mauvaises choses sortent du dedans et souillent l’homme. »
LAUToutes ces choses mauvaises sortent du dedans et souillent l’homme.
OLTtoutes ces mauvaises choses-là sortent de dedans, et souillent l’homme.»
DBYToutes ces mauvaises choses sortent du dedans et souillent l’homme.
STAToutes ces mauvaises choses sortent du dedans et rendent l’homme impur. »
BANToutes ces choses mauvaises sortent du dedans, et souillent l’homme.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGTous ces maux sortent du dedans, et souillent l’homme.[7.24 Voir Matthieu, 15, 21. — Sur les confins de Tyr et de Sidon. Voir Marc, 3, 8.]
FILTous ces maux sortent du dedans, et souillent l’homme.
LSGToutes ces choses mauvaises sortent du dedans, et souillent l’homme.
SYNToutes ces mauvaises passions sortent du dedans et, souillent l’homme.
CRAToutes ces choses mauvaises sortent du dedans et souillent l’homme. "
BPCToutes ces vilenies sortent du dedans et souillent l’homme.”
TRIToutes ces mauvaises choses proviennent de l’intérieur et souillent l’homme”.
NEGToutes ces choses mauvaises sortent du dedans, et souillent l’homme.
CHUToutes ces perversions émanent du dedans et souillent l’homme. »
JDCtoutes ces choses mauvaises sortent du dedans et souillent l’homme. »
TREtout cela qui est mauvais c’est du dedans que cela sort et c’est cela qui souille l’homme
BDPToutes ces choses mauvaises viennent du dedans et rendent l’homme impur.
S21Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans et rendent l’homme impur. »
KJFToutes ces choses mauvaises sortent du dedans et souillent l’homme.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULomnia haec mala ab intus procedunt et communicant hominem
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTπάντα ταῦτα τὰ πονηρὰ ἔσωθεν ἐκπορεύεται καὶ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.