×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 14.64

Marc 14.64 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Marc 14.64  Vous avez entendu le blasphème. Que vous en semble ? Tous le condamnèrent comme méritant la mort.

Segond dite « à la Colombe »

Marc 14.64  Vous avez entendu le blasphème. Que vous en semble ? Tous le condamnèrent comme passible de mort.

Nouvelle Bible Segond

Marc 14.64  Vous avez entendu le blasphème. Qu’en pensez–vous ? Tous le condamnèrent, le déclarant passible de mort.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 14.64  Vous avez entendu le blasphème. Que vous en semble ? Tous le condamnèrent comme méritant la mort.

Segond 21

Marc 14.64  Vous avez entendu le blasphème. Qu’en pensez-vous ? » Tous le condamnèrent, déclarant qu’il méritait la mort.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 14.64  Vous avez entendu le blasphème ! Qu’en concluez-vous ? Tous, alors, le condamnèrent en le déclarant passible de mort.

Traduction œcuménique de la Bible

Marc 14.64  Vous avez entendu le blasphème. Qu’en pensez-vous ? » Et tous le condamnèrent comme méritant la mort.

Bible de Jérusalem

Marc 14.64  Vous avez entendu le blasphème ; que vous en semble ?" Tous prononcèrent qu’il était passible de mort.

Bible Annotée

Marc 14.64  Vous avez entendu le blasphème. Que vous en semble ? Et tous le condamnèrent comme méritant la mort.

John Nelson Darby

Marc 14.64  Vous avez ouï le blasphème : que vous en semble ? Et tous le condamnèrent comme méritant la mort.

David Martin

Marc 14.64  Vous avez ouï le blasphème : que vous en semble ? Alors tous le condamnèrent comme étant digne de mort.

Osterwald

Marc 14.64  Vous avez entendu le blasphème ; que vous en semble ? Alors tous le condamnèrent comme étant digne de mort.

Auguste Crampon

Marc 14.64  Vous avez entendu le blasphème ; que vous en semble ? " Tous prononcèrent qu’il méritait la mort.

Lemaistre de Sacy

Marc 14.64  Vous venez d’entendre le blasphème qu’il a proféré  : que vous en semble ? Tous le condamnèrent comme ayant mérité la mort.

André Chouraqui

Marc 14.64  Vous avez entendu le blasphème. Que vous en semble ? Tous le condamnent : passible de mort !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Marc 14.64  ἠκούσατε τῆς βλασφημίας· τί ὑμῖν φαίνεται; οἱ δὲ πάντες κατέκριναν αὐτὸν ⸂ἔνοχον εἶναι⸃ θανάτου.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 14.64  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Marc 14.64  You have all heard his blasphemy. What is your verdict?" And they all condemned him to death.