Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 13.4

Marc 13.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Marc 13.4 (LSG)Dis-nous, quand cela arrivera-t-il, et à quel signe connaîtra-t-on que toutes ces choses vont s’accomplir ?
Marc 13.4 (NEG)Dis-nous, quand cela arrivera-t-il, et à quel signe connaîtra-t-on que toutes ces choses vont s’accomplir ?
Marc 13.4 (S21)« Dis-nous : quand cela arrivera-t-il et à quel signe reconnaîtra-t-on que tous ces événements vont s’accomplir ? »
Marc 13.4 (LSGSN)Dis -nous, quand cela arrivera -t-il, et à quel signe connaîtra-t-on que toutes ces choses vont s’accomplir ?

Les Bibles d'étude

Marc 13.4 (BAN)Dis-nous quand ces choses arriveront, et quel sera le signe que toutes ces choses sont sur le point de s’accomplir.

Les « autres versions »

Marc 13.4 (SAC)Dites-nous, quand ceci arrivera, et quel signe il y aura que toutes ces choses seront prêtes à être accomplies.
Marc 13.4 (MAR)[Disant] : dis-nous quand ces choses arriveront, et quel signe il y aura quand toutes ces choses devront s’accomplir.
Marc 13.4 (OST)Dis-nous quand ces choses arriveront, et quel sera le signe de leur prochain accomplissement ?
Marc 13.4 (LAM)Dites-nous quand ceci arrivera ? et quel sera le signe que toutes ces choses vont s’accomplir ?
Marc 13.4 (GBT)Dites-nous quand ces choses arriveront, et quel signe il y aura lorsque toutes ces choses commenceront à s’accomplir.
Marc 13.4 (PGR)« Dis-nous, quand cela aura-t-il lieu ? Et quel sera le signe que toutes ces choses seront sur le point de s’accomplir ? »
Marc 13.4 (LAU)Dis-nous quand auront lieu ces choses, et quel signe [se fera], lorsque toutes ces choses devront s’accomplir.
Marc 13.4 (OLT)«Dis-nous quand ces événements doivent avoir lieu, et quel sera le signe précurseur de leur accomplissement.»
Marc 13.4 (DBY)Dis-nous quand ces choses auront lieu, et quel sera le signe quand toutes ces choses devront s’accomplir ?
Marc 13.4 (STA)« Dis-nous quand ces choses arriveront, et quel sera le signe qu’elles vont toutes s’accomplir ? »
Marc 13.4 (VIG)Dites-nous quand cela arrivera, et quel signe il y aura quand toutes ces choses commenceront à s’accomplir.
Marc 13.4 (FIL)Dites-nous quand cela arrivera, et quel signe il y aura quand toutes ces choses commenceront à s’accomplir.
Marc 13.4 (SYN)Dis-nous quand toutes ces choses arriveront, et à quel signe on connaîtra qu’elles vont s’accomplir ?
Marc 13.4 (CRA)« Dites-nous quand cela arrivera, et à quel signe on connaîtra que toutes ces choses seront près de s’accomplir ?»
Marc 13.4 (BPC)“Dis-nous quand ce sera et quel sera le signe que toutes ces choses vont s’accomplir ?”
Marc 13.4 (AMI)Dites-nous quand cela arrivera et quel sera le signe que tout cela est près de s’accomplir.

Langues étrangères

Marc 13.4 (VUL)dic nobis quando ista fient et quod signum erit quando haec omnia incipient consummari
Marc 13.4 (SWA)Tuambie, mambo hayo yatakuwa lini? Nayo ni nini dalili ya wakati, hayo yote yatakapokuwa karibu kutimia?
Marc 13.4 (SBLGNT)Εἰπὸν ἡμῖν πότε ταῦτα ἔσται, καὶ τί τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ ⸂ταῦτα συντελεῖσθαι πάντα⸃.