×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 13.26

Marc 13.26 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Marc 13.26  Alors on verra le Fils de l’homme venant sur les nuées avec une grande puissance et avec gloire.

Segond dite « à la Colombe »

Marc 13.26  Alors on verra le Fils de l’homme venir sur les nuées avec beaucoup de puissance et de gloire.

Nouvelle Bible Segond

Marc 13.26  Alors on verra le Fils de l’homme venant sur les nuées avec beaucoup de puissance, avec gloire.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 13.26  Alors on verra le Fils de l’homme venant sur les nuées avec une grande puissance et avec gloire.

Segond 21

Marc 13.26  Alors on verra le Fils de l’homme venir sur les nuées avec beaucoup de puissance et de gloire.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 13.26  - Alors on verra le Fils de l’homme venir sur les nuées, avec beaucoup de puissance et de gloire.

Traduction œcuménique de la Bible

Marc 13.26  Alors on verra le Fils de l’homme venir, entouré de nuées, dans la plénitude de la puissance et dans la gloire.

Bible de Jérusalem

Marc 13.26  Et alors on verra le Fils de l’homme venant dans des nuées avec grande puissance et gloire.

Bible Annotée

Marc 13.26  Et alors ils verront le fils de l’homme venir sur les nuées, avec grande puissance et gloire.

John Nelson Darby

Marc 13.26  Et alors ils verront le fils de l’homme venant sur les nuées avec une grande puissance et avec gloire :

David Martin

Marc 13.26  Et ils verront alors le Fils de l’homme venant sur les nuées, avec une grande puissance et une grande gloire.

Osterwald

Marc 13.26  Et alors on verra le Fils de l’homme venir sur les nuées, avec une grande puissance et une grande gloire ;

Auguste Crampon

Marc 13.26  Alors on verra le Fils de l’homme venir dans les nuées avec une grande puissance et une grande gloire.

Lemaistre de Sacy

Marc 13.26  Alors on verra le Fils de l’homme qui viendra sur les nuées avec une grande puissance et une grande gloire.

André Chouraqui

Marc 13.26  Alors, ils verront venir le fils de l’homme dans les nuées, avec grand prodige et gloire.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Marc 13.26  καὶ τότε ὄψονται τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐν νεφέλαις μετὰ δυνάμεως πολλῆς καὶ δόξης·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 13.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Marc 13.26  Then everyone will see the Son of Man arrive on the clouds with great power and glory.