×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 12.23

Marc 12.23 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Marc 12.23  À la résurrection, duquel d’entre eux sera-t-elle la femme ? Car les sept l’ont eue pour femme.

Segond dite « à la Colombe »

Marc 12.23  À la résurrection, duquel d’entre eux sera-t-elle la femme, car les sept l’ont eue pour femme

Nouvelle Bible Segond

Marc 12.23  À la résurrection, quand ils se relèveront, duquel sera–t–elle la femme ? Car les sept l’ont eue pour femme !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 12.23  À la résurrection, duquel d’entre eux sera-t-elle la femme ? Car les sept l’ont eue pour femme.

Segond 21

Marc 12.23  À la résurrection, duquel d’entre eux sera-t-elle la femme ? En effet, les sept l’ont eue pour épouse. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 12.23  À la résurrection, quand ils ressusciteront tous, duquel d’entre eux sera-t-elle la femme ? Car tous les sept l’ont eue pour épouse !

Traduction œcuménique de la Bible

Marc 12.23  À la résurrection, quand ils ressusciteront, duquel d’entre eux sera-t-elle la femme, puisque les sept l’ont eue pour femme ? »

Bible de Jérusalem

Marc 12.23  À la résurrection, quand ils ressusciteront, duquel d’entre eux sera-t-elle la femme ? Car les sept l’auront eue pour femme."

Bible Annotée

Marc 12.23  En la résurrection, quand ils ressusciteront, duquel d’eux sera-t-elle femme ? Car les sept l’ont eue pour femme.

John Nelson Darby

Marc 12.23  Dans la résurrection, quand ils ressusciteront, duquel d’entre eux sera-t-elle la femme ? Car les sept l’ont eue pour femme.

David Martin

Marc 12.23  En la résurrection donc, quand ils seront ressuscités, duquel sera-t-elle la femme ? car les sept l’ont eue pour leur femme.

Osterwald

Marc 12.23  Duquel d’entre eux sera-t-elle donc femme quand ils ressusciteront à la résurrection ? car tous les sept l’ont eue pour femme.

Auguste Crampon

Marc 12.23  Eh bien, dans la résurrection, lorsqu’ils seront ressuscités, duquel d’entre eux sera-t-elle la femme ? car les sept l’ont eue pour femme. "

Lemaistre de Sacy

Marc 12.23  Lors donc qu’ils ressusciteront dans la résurrection générale , duquel d’entre eux sera-t-elle femme, puisqu’elle l’a été de tous les sept ?

André Chouraqui

Marc 12.23  Au relèvement, quand ils se relèveront, duquel d’entre eux sera-t-elle la femme ? Oui, les sept l’ont eue pour femme. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Marc 12.23  ἐν τῇ ἀναστάσει ⸂ὅταν ἀναστῶσιν⸃ τίνος αὐτῶν ἔσται γυνή; οἱ γὰρ ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 12.23  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !