×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 10.8

Marc 10.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Marc 10.8  et les deux deviendront une seule chair. Ainsi ils ne sont plus deux, mais ils sont une seule chair.

Segond dite « à la Colombe »

Marc 10.8  et les deux (époux) deviendront une seule chair. Ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.

Nouvelle Bible Segond

Marc 10.8  et les deux seront une seule chair. Ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 10.8  et les deux deviendront une seule chair. Ainsi ils ne sont plus deux, mais ils sont une seule chair.

Segond 21

Marc 10.8  et les deux ne feront qu’un. Ainsi, ils ne sont plus deux mais ne font qu’un.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 10.8  et les deux ne feront plus qu’un. Ainsi, ils ne sont plus deux, ils font un.

Traduction œcuménique de la Bible

Marc 10.8  et les deux ne feront qu’une seule chair. Ainsi, ils ne sont plus deux, mais une seule chair.

Bible de Jérusalem

Marc 10.8  et les deux ne feront qu’une seule chair. Ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.

Bible Annotée

Marc 10.8  et les deux deviendront une seule chair ; ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.

John Nelson Darby

Marc 10.8  les deux seront une seule chair ; ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.

David Martin

Marc 10.8  Et les deux seront une seule chair : ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.

Osterwald

Marc 10.8  Et les deux seront une seule chair ; ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.

Auguste Crampon

Marc 10.8  et les deux ne feront qu’une seule chair. » Ainsi ils ne sont plus deux, mais ils sont une seule chair.

Lemaistre de Sacy

Marc 10.8  et ils ne seront plus tous deux qu’une seule chair. Ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.

André Chouraqui

Marc 10.8  et ils sont, les deux, une seule chair. Ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Marc 10.8  καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν· ὥστε οὐκέτι εἰσὶν δύο ἀλλὰ μία σάρξ·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 10.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !