Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 10.15

Marc 10.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Marc 10.15 (LSG)Je vous le dis en vérité, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant n’y entrera point.
Marc 10.15 (NEG)Je vous le dis en vérité, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant n’y entrera point.
Marc 10.15 (S21)Je vous le dis en vérité : celui qui n’accueille pas le royaume de Dieu comme un petit enfant n’y entrera pas. »
Marc 10.15 (LSGSN)Je vous le dis en vérité, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant n’y entrera point.

Les Bibles d'étude

Marc 10.15 (BAN)En vérité, je vous dis que celui qui ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, n’y entrera point.

Les « autres versions »

Marc 10.15 (SAC)Je vous le dis en vérité, quiconque ne recevra point le royaume de Dieu comme un enfant, n’y entrera point.
Marc 10.15 (MAR)En vérité, je vous dis, que quiconque ne recevra pas comme un petit enfant le Royaume de Dieu, il n’y entrera point.
Marc 10.15 (OST)Je vous dis en vérité, que quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, n’y entrera point.
Marc 10.15 (LAM)En vérité je vous le dis : Quiconque ne reçoit pas comme un enfant le royaume de Dieu, n’y entrera point".
Marc 10.15 (GBT)Je vous le dis en vérité, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un enfant, n’y entrera point.
Marc 10.15 (PGR)en vérité je vous le déclare, celui qui n’aura pas reçu le royaume de Dieu comme un petit enfant n’y entrera certainement point. »
Marc 10.15 (LAU)Amen, je vous le dis : Quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, n’y entrera point.
Marc 10.15 (OLT)En vérité, je vous dis que si l’on ne reçoit pas le royaume de Dieu avec les dispositions d’un petit enfant, l’on n’y entre point.
Marc 10.15 (DBY)En vérité, je vous dis : quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, n’y entrera point.
Marc 10.15 (STA)En vérité, je vous le dis, qui ne recevra pas, comme un enfant, le Royaume de Dieu, n’y entrera pas. »
Marc 10.15 (VIG)En vérité, je vous le dis, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, n’y entrera pas.
Marc 10.15 (FIL)En vérité, Je vous le dis, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, n’y entrera point.
Marc 10.15 (SYN)En vérité, je vous le déclare, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, n’y entrera point.
Marc 10.15 (CRA)Je vous le dis, en vérité, quiconque ne recevra pas comme un petit enfant le royaume de Dieu, n’y entrera point.?»
Marc 10.15 (BPC)En vérité, je vous le dis, celui qui ne recevra pas le Royaume de Dieu comme un petit enfant, n’y entrera pas.”
Marc 10.15 (AMI)En vérité je vous le dis, quiconque ne recevra pas le Royaume de Dieu comme un petit enfant n’y entrera pas.

Langues étrangères

Marc 10.15 (VUL)amen dico vobis quisque non receperit regnum Dei velut parvulus non intrabit in illud
Marc 10.15 (SWA)Amin, nawaambieni, Ye yote asiyeukubali ufalme wa Mungu kama mtoto mdogo hatauingia kabisa.
Marc 10.15 (SBLGNT)ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὃς ⸀ἂν μὴ δέξηται τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ ὡς παιδίον, οὐ μὴ εἰσέλθῃ εἰς αὐτήν.