Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 1.33

Marc 1.33 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC et toute la ville était assemblée devant la porte.
MAREt toute la ville était assemblée devant la porte.
OSTEt toute la ville était assemblée à la porte de la maison.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMEt toute la ville étoit assemblée devant la porte.
PGRet la ville entière était rassemblée devant la porte.
LAUEt toute la ville était rassemblée devant la porte ;
OLTet toute la ville se pressait à sa porte.
DBYet la ville tout entière était rassemblée à la porte :
STALa ville entière se pressait à la porte.
BANet toute la ville était rassemblée à la porte.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGet toute la ville était rassemblée devant la porte.
FILet toute la ville était rassemblée devant la porte.
LSGEt toute la ville était rassemblée devant sa porte.
SYNToute la ville était rassemblée devant la porte.
CRAet toute la ville se pressait devant la porte.
BPCToute la ville se pressait devant la porte.
JERet la ville entière était rassemblée devant la porte.
TRIet toute la ville se trouvait rassemblée près de la porte.
NEGEt toute la ville était rassemblée devant sa porte.
CHUToute la ville se rassemble devant la porte.
JDCLa ville entière était rassemblée devant la porte.
TREet elle était la ville tout entière rassemblée à la porte
BDPLa ville entière se pressait devant sa porte.
S21Toute la ville était rassemblée devant la porte.
KJFEt toute la ville était assemblée à la porte de la maison.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet erat omnis civitas congregata ad ianuam
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTκαὶ ⸂ἦν ὅλη ἡ πόλις ἐπισυνηγμένη⸃ πρὸς τὴν θύραν.