×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 6.27

Matthieu 6.27 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 6.27  Qui de vous, par ses inquiétudes, peut ajouter une coudée à la durée de sa vie ?

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 6.27  Qui de vous, par ses inquiétudes, peut ajouter une seule coudée à la durée de sa vie

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 6.27  Qui de vous peut, par ses inquiétudes, rallonger tant soit peu la durée de sa vie ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 6.27  Qui de vous, par ses inquiétudes, peut ajouter une coudée à la durée de sa vie ?

Segond 21

Matthieu 6.27  Qui de vous, par ses inquiétudes, peut ajouter un instant à la durée de sa vie ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 6.27  D’ailleurs, qui de vous peut, à force d’inquiétude, prolonger son existence, ne serait-ce que de quelques instants ?

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 6.27  Et qui d’entre vous peut, par son inquiétude, prolonger tant soit peu son existence ?

Bible de Jérusalem

Matthieu 6.27  Qui d’entre vous d’ailleurs peut, en s’en inquiétant, ajouter une seule coudée à la longueur de sa vie ?

Bible Annotée

Matthieu 6.27   Qui d’entre vous peut, par ses inquiétudes, ajouter une seule coudée à la durée de sa vie ?

John Nelson Darby

Matthieu 6.27  Et qui d’entre vous, par le souci qu’il se donne, peut ajouter une coudée à sa taille ?

David Martin

Matthieu 6.27  Et qui est celui d’entre vous qui puisse par son souci ajouter une coudée à sa taille ?

Osterwald

Matthieu 6.27  Et qui est-ce d’entre vous qui par son souci puisse ajouter une coudée à sa taille ?

Auguste Crampon

Matthieu 6.27  Qui de vous, à force de soucis, pourrait ajouter une coudée à la longueur de sa vie ?

Lemaistre de Sacy

Matthieu 6.27  Et qui est celui d’entre vous qui puisse avec tous ses soins ajouter à sa taille la hauteur d’une coudée ?

André Chouraqui

Matthieu 6.27  Lequel d’entre vous peut, à force d’inquiétude, ajouter à sa taille une seule coudée ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 6.27  τίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν δύναται προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα;

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 6.27  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !