×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 27.38

Matthieu 27.38 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC En même temps on crucifia avec lui deux voleurs, l’un à sa droite et l’autre à sa gauche.
MAREt deux brigands furent crucifiés avec lui, l’un à sa droite, et l’autre à sa gauche.
OSTOn crucifia en même temps avec lui deux brigands, l’un à sa droite et l’autre à sa gauche.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMEn ce même temps, ils crucifièrent avec lui deux voleurs, l’un à sa droite, et l’autre à sa gauche.
PGRAlors sont crucifiés avec lui deux brigands, un à droite et un à gauche.
LAUAlors sont crucifiés avec lui deux brigands, l’un à la droite, et l’autre à la gauche.
OLTOn crucifia avec lui deux brigands, l’un à sa droite, l’autre à sa gauche.
DBYAlors sont crucifiés avec lui deux brigands, un à la droite, et un à la gauche.
STAOn crucifia avec lui deux brigands, l’un à sa droite, l’autre à sa gauche.
BANAlors sont crucifiés avec lui deux brigands, l’un à droite, et l’autre à gauche.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGEn même temps, on crucifia avec Lui deux voleurs, l’un à Sa droite, et l’autre à Sa gauche.
FILEn même temps, on crucifia avec Lui deux voleurs, l’un à Sa droite, et l’autre à Sa gauche.
LSGAvec lui furent crucifiés deux brigands, l’un à sa droite, et l’autre à sa gauche.
SYNEn même temps, on crucifia avec lui deux brigands, l’un à sa droite et l’autre à sa gauche.
CRAEn même temps, on crucifia avec lui deux brigands, l’un à sa droite et l’autre à sa gauche.
BPCAlors furent crucifiés avec lui deux voleurs, l’un à sa droite, l’autre à sa gauche.
JERAlors sont crucifiés avec lui deux brigands, l’un à droite et l’autre à gauche.
TRIAlors sont crucifiés avec lui deux brigands, un à droite et un à gauche.
NEGAvec lui furent crucifiés deux brigands, l’un à sa droite, et l’autre à sa gauche.
CHUAlors deux bandits sont crucifiés avec lui, un à droite et un à gauche.
JDCAlors sont mis en croix avec lui deux bandits, un à droite et un à gauche.
TREet alors ils ont cloué sur une croix avec lui deux malfaiteurs l’un à sa droite et l’autre à sa gauche
BDPOn avait aussi crucifié avec lui deux bandits, l’un à sa droite et l’autre à sa gauche.
S21Avec lui furent crucifiés deux brigands, l’un à sa droite et l’autre à sa gauche.
KJFPuis on crucifia avec lui deux voleurs, l’un à sa main droite et l’autre à sa gauche.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULtunc crucifixi sunt cum eo duo latrones unus a dextris et unus a sinistris
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTΤότε σταυροῦνται σὺν αὐτῷ δύο λῃσταί, εἷς ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων.