Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 27.26

Matthieu 27.26 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 27.26 (LSG)Alors Pilate leur relâcha Barabbas ; et, après avoir fait battre de verges Jésus, il le livra pour être crucifié.
Matthieu 27.26 (NEG)Alors Pilate leur relâcha Barabbas ; et, après avoir fait battre de verges Jésus, il le livra pour être crucifié.
Matthieu 27.26 (S21)Alors Pilate leur relâcha Barabbas ; et, après avoir fait fouetter Jésus, il le livra à la crucifixion.
Matthieu 27.26 (LSGSN)Alors Pilate leur relâcha Barabbas ; et, après avoir fait battre de verges Jésus, il le livra pour être crucifié .

Les Bibles d'étude

Matthieu 27.26 (BAN)Alors il leur relâcha Barabbas, et après avoir fait flageller Jésus, il le livra pour être crucifié.

Les « autres versions »

Matthieu 27.26 (SAC)Alors il leur délivra Barabbas ; et ayant fait fouetter Jésus, il le remit entre leurs mains pour être crucifié.
Matthieu 27.26 (MAR)Alors il leur relâcha Barabbas ; et après avoir fait fouetter Jésus, il le leur livra pour être crucifié.
Matthieu 27.26 (OST)Alors il leur relâcha Barabbas, et après avoir fait fouetter Jésus, il le leur livra pour être crucifié.
Matthieu 27.26 (LAM)Alors, il leur délivra Barabbas ; et, après avoir fait flageller Jésus, il le leur livra pour être crucifié.
Matthieu 27.26 (GBT)Alors il leur délivra Barabbas ; et ayant fait flageller Jésus, il le remit entre leurs mains pour être crucifié.
Matthieu 27.26 (PGR)Alors il leur accorda l’élargissement de Barabbas, et après avoir fait flageller Jésus, il le livra afin qu’il fût crucifié.
Matthieu 27.26 (LAU)Alors il leur relâcha Barabbas, et quant à Jésus, après l’avoir fait battre à coups de fouet, il le livra pour qu’il fût crucifié.
Matthieu 27.26 (OLT)Alors il leur relâcha Barrabas; et, après avoir fait flageller Jésus, il le livra pour être crucifié.
Matthieu 27.26 (DBY)Alors il leur relâcha Barabbas ; et ayant fait fouetter Jésus, il le livra pour être crucifié.
Matthieu 27.26 (STA)Pilate leur délivra alors Bar-Abbas. Quant à Jésus, l’ayant fait flageller, il l’abandonna au supplice de la croix.
Matthieu 27.26 (VIG)Alors il leur délivra Barabbas, et après avoir fait flageller Jésus, il Le leur livra pour être crucifié.
Matthieu 27.26 (FIL)Alors il leur délivra Barabbas, et après avoir fait flageller Jésus, il Le leur livra pour être crucifié.
Matthieu 27.26 (SYN)Alors il leur relâcha Barabbas. Quant à Jésus, après l’avoir fait battre de verges, il le leur livra pour qu’il fût crucifié.
Matthieu 27.26 (CRA)Alors il leur relâcha Barabbas ; et, après avoir fait battre de verges Jésus, il le livra pour être crucifié.
Matthieu 27.26 (BPC)Alors il fit relâcher Barabbas, et, après avoir flagellé Jésus, il le livra pour être crucifié.
Matthieu 27.26 (AMI)Alors il leur relâcha Barabbas ; et ayant fait flageller Jésus, il le livra pour être crucifié.

Langues étrangères

Matthieu 27.26 (VUL)tunc dimisit illis Barabban Iesum autem flagellatum tradidit eis ut crucifigeretur
Matthieu 27.26 (SWA)Ndipo akawafungulia Baraba; na baada ya kumpiga Yesu mijeledi, akamtoa ili asulibiwe.
Matthieu 27.26 (SBLGNT)τότε ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν φραγελλώσας παρέδωκεν ἵνα σταυρωθῇ.