Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 27.10

Matthieu 27.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 27.10 (LSG)et il les ont données pour le champ du potier, comme le Seigneur me l’avait ordonné.
Matthieu 27.10 (NEG)et ils les ont données pour le champ du potier, comme le Seigneur me l’avait ordonné.
Matthieu 27.10 (S21)et ils les ont données pour le champ du potier, comme le Seigneur me l’avait ordonné.
Matthieu 27.10 (LSGSN)et ils les ont données pour le champ du potier, comme le Seigneur me l’avait ordonné .

Les Bibles d'étude

Matthieu 27.10 (BAN)et ils les ont données pour le champ du potier, comme le Seigneur me l’avait ordonné.

Les « autres versions »

Matthieu 27.10 (SAC)et ils les ont données pour en acheter le champ d’un potier, comme le Seigneur me l’a ordonné.
Matthieu 27.10 (MAR)Et ils les ont données pour en acheter le champ d’un potier, selon ce que le Seigneur m’avait ordonné.
Matthieu 27.10 (OST)Et ils les ont données pour le champ du potier, comme le Seigneur me l’avait ordonné.
Matthieu 27.10 (LAM)Et ils les ont données pour le champ d’un potier, comme me l’a ordonné le Seigneur.
Matthieu 27.10 (GBT)Et ils les ont données pour le champ d’un potier, comme le Seigneur me l’a ordonné.
Matthieu 27.10 (PGR)et ils les ont données pour le champ du potier, comme le Seigneur me l’avait prescrit.  »
Matthieu 27.10 (LAU)et ils les ont données pour le champ du potier, selon ce que le Seigneur m’avait commandé. »
Matthieu 27.10 (OLT)et ils les ont données pour le champ du Potier comme le Seigneur me l’avait commandé.»
Matthieu 27.10 (DBY)et ils les ont données pour le champ du potier, comme le Seigneur m’avait ordonné.
Matthieu 27.10 (STA)et ils les ont données pour le champ du potier, ainsi que me l’avait ordonné le Seigneur. »)
Matthieu 27.10 (VIG)et ils les ont données pour le champ d’un potier, comme le Seigneur me l’a ordonné.
Matthieu 27.10 (FIL)et ils les ont données pour le champ d’un potier, comme le Seigneur me l’a ordonné.
Matthieu 27.10 (SYN)et il les ont données pour le champ du potier, comme le Seigneur me l’avait commandé. »
Matthieu 27.10 (CRA)et ils les ont données pour le champ du Potier, comme le Seigneur me l’a ordonné.?»
Matthieu 27.10 (BPC)et ils les ont donnés pour le champ du potier, comme me l’avait prescrit le Seigneur.
Matthieu 27.10 (AMI)Et ils les ont données pour le champ du Potier, comme le Seigneur me l’a ordonné.

Langues étrangères

Matthieu 27.10 (VUL)et dederunt eos in agrum figuli sicut constituit mihi Dominus
Matthieu 27.10 (SWA)wakavitumia kwa kununua konde la mfinyanzi, kama Bwana alivyoniagiza.
Matthieu 27.10 (SBLGNT)καὶ ἔδωκαν αὐτὰ εἰς τὸν ἀγρὸν τοῦ κεραμέως, καθὰ συνέταξέν μοι κύριος.