×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 26.67

Matthieu 26.67 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 26.67  Là-dessus, ils lui crachèrent au visage, et lui donnèrent des coups de poing et des soufflets en disant :

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 26.67  Là-dessus, ils lui crachèrent au visage et lui donnèrent des coups de poing ; d’autres le giflèrent, en disant

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 26.67  Là–dessus, ils lui crachèrent au visage et lui donnèrent des coups de poing ; d’autres le giflèrent, en disant :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 26.67  Là-dessus, ils lui crachèrent au visage, et lui donnèrent des coups de poing et des soufflets en disant :

Segond 21

Matthieu 26.67  Là-dessus, ils lui crachèrent au visage et le frappèrent à coups de poing ; certains lui donnaient des gifles en disant :

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 26.67  Alors, ils lui crachèrent au visage et le frappèrent. D’autres le giflèrent

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 26.67  Alors ils lui crachèrent au visage et lui donnèrent des coups ; d’autres le giflèrent.

Bible de Jérusalem

Matthieu 26.67  Alors ils lui crachèrent au visage et le giflèrent ; d’autres lui donnèrent des coups

Bible Annotée

Matthieu 26.67   Alors ils lui, crachèrent au visage et le souffletèrent, et d’autres le frappèrent

John Nelson Darby

Matthieu 26.67  Alors ils lui crachèrent au visage et lui donnèrent des soufflets ; et quelques-uns le frappèrent,

David Martin

Matthieu 26.67  Alors ils lui crachèrent au visage, et les uns lui donnaient des soufflets, et les autres le frappaient de leurs verges ;

Osterwald

Matthieu 26.67  Alors ils lui crachèrent au visage, et lui donnèrent des coups de poing, et les autres le frappaient avec leurs bâtons,

Auguste Crampon

Matthieu 26.67  Alors ils lui crachèrent au visage, et le frappèrent avec le poing ; d’autres le souffletèrent,

Lemaistre de Sacy

Matthieu 26.67  Alors on lui cracha au visage, et on le frappa à coups de poing ; et d’autres lui donnèrent des soufflets,

André Chouraqui

Matthieu 26.67  Alors ils lui crachent à la face, le soufflettent, le giflent et disent :

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 26.67  τότε ἐνέπτυσαν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ ἐκολάφισαν αὐτόν, οἱ δὲ ἐράπισαν

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 26.67  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !