×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 26.61

Matthieu 26.61 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 26.61  Celui-ci a dit : Je puis détruire le temple de Dieu, et le rebâtir en trois jours.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 26.61  Celui-là a dit : Je puis détruire le temple de Dieu, et le rebâtir en trois jours.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 26.61  qui dirent : Il a dit : « Je peux détruire le sanctuaire de Dieu et reconstruire en trois jours. »

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 26.61  Celui-ci a dit : Je puis détruire le temple de Dieu, et le rebâtir en trois jours.

Segond 21

Matthieu 26.61  « Celui-ci a dit : ‹ Je peux détruire le temple de Dieu et le reconstruire en trois jours. › »

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 26.61  qui déclarèrent : - Cet homme a dit : « Je peux démolir le Temple de Dieu et le rebâtir en trois jours. »

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 26.61  déclarèrent : « Cet homme a dit : “Je peux détruire le sanctuaire de Dieu et le rebâtir en trois jours.” »

Bible de Jérusalem

Matthieu 26.61  qui déclarèrent : "Cet homme a dit : Je puis détruire le Sanctuaire de Dieu et le rebâtir en trois jours."

Bible Annotée

Matthieu 26.61   dirent : Celui-ci a dit : Je puis détruire le temple de Dieu et le rebâtir en trois jours.

John Nelson Darby

Matthieu 26.61  Celui-ci a dit : Je puis détruire le temple de Dieu, et en trois jours le bâtir.

David Martin

Matthieu 26.61  Qui dirent : celui-ci a dit : je puis détruire le Temple de Dieu, et le rebâtir en trois jours.

Osterwald

Matthieu 26.61  Celui-ci a dit : Je puis détruire le temple de Dieu et le rebâtir dans trois jours.

Auguste Crampon

Matthieu 26.61  qui dirent : « Cet homme a dit : Je puis détruire le temple de Dieu et le rebâtir en trois jours. »

Lemaistre de Sacy

Matthieu 26.61  qui dirent : Celui-ci a dit : Je puis détruire le temple de Dieu, et le rebâtir en trois jours.

André Chouraqui

Matthieu 26.61  Ils disent : « Celui-là a dit : ‹ Je peux détruire le Temple d’Elohîms et, en trois jours, le rebâtir. ›

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 26.61  εἶπαν· Οὗτος ἔφη· Δύναμαι καταλῦσαι τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ καὶ διὰ τριῶν ἡμερῶν ⸀οἰκοδομῆσαι.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 26.61  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !