×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 26.30

Matthieu 26.30 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 26.30  Après voir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des oliviers.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 26.30  Après avoir chanté (les psaumes), ils se rendirent au mont des Oliviers.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 26.30  Après avoir chanté, ils sortirent vers le mont des Oliviers.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 26.30  Après voir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des Oliviers.

Segond 21

Matthieu 26.30  Après avoir chanté les psaumes, ils se rendirent au mont des Oliviers.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 26.30  Après cela, ils chantèrent les psaumes de la Pâque. Ensuite ils sortirent pour se rendre au mont des Oliviers.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 26.30  Après avoir chanté les psaumes, ils sortirent pour aller au mont des Oliviers.

Bible de Jérusalem

Matthieu 26.30  Après le chant des Psaumes, ils partirent pour le mont des Oliviers.

Bible Annotée

Matthieu 26.30   Et après qu’ils eurent chanté les cantiques, ils sortirent pour aller à la montagne des Oliviers.

John Nelson Darby

Matthieu 26.30  ayant chanté une hymne, ils sortirent et s’en allèrent à la montagne des Oliviers.

David Martin

Matthieu 26.30  Et quand ils eurent chanté le Cantique, ils s’en allèrent à la montagne des oliviers.

Osterwald

Matthieu 26.30  Et après qu’ils eurent chanté le cantique, ils partirent pour la montagne des Oliviers.

Auguste Crampon

Matthieu 26.30  Après le chant de l’hymne, ils s’en allèrent au mont des Oliviers.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 26.30  Et ayant chanté le cantique d’action de grâces , ils s’en allèrent à la montagne des Oliviers.

André Chouraqui

Matthieu 26.30  Après avoir chanté le Hallel ils sortent vers le mont des Oliviers.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 26.30  καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 26.30  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !