×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 24.7

Matthieu 24.7 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Car on verra se soulever peuple contre peuple, et royaume contre royaume ; et il y aura des pestes, des famines et des tremblements de terre en divers lieux.
MARCar une nation s’élèvera contre une autre nation, et un Royaume contre un autre Royaume ; et il y aura des famines, et des pestes, et des tremblements de terre en divers lieux.
OSTCar une nation s’élèvera contre une autre nation, et un royaume contre un autre royaume ; et il y aura des famines, des pestes et des tremblements de terre en divers lieux.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMOn verra se soulever peuple contre peuple, royaume contre royaume, et il y aura des pestes, et des famines, et des tremblements de terre ici et là.
PGREn effet, une nation s’élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume, et il y aura ici et là des famines et des tremblements de terre.
LAUCar nation se lèvera contre nation et royaume contre royaume ; et il y aura des famines et des pestes, et des tremblements de terre en divers lieux.
OLTUne nation s’élèvera, en effet, contre une nation, et un royaume contre un royaume, et il y aura des famines et des tremblements de terre en divers lieux.
DBYCar nation s’élèvera contre nation, et royaume contre royaume ; et il y aura des famines, et des pestes, et des tremblements de terre en divers lieux.
STA« Se soulèvera, en effet, nation contre nation, royaume contre royaume. Il y aura, ici et là, des famines et des tremblements de terre.
BAN Car nation se lèvera contre nation, et royaume contre royaume ; et il y aura des famines et des tremblements de terre en divers lieux.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGCar on verra se soulever peuple contre peuple, et royaume contre royaume ; et il y aura des pestes et des famines, et des tremblements de terre en divers lieux.
FILCar on verra se soulever peuple contre peuple, et royaume contre royaume; et il y aura des pestes et des famines, et des tremblements de terre en divers lieux.
LSGUne nation s’élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume, et il y aura, en divers lieux, des famines et des tremblements de terre.
SYNUne nation s’élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre en divers lieux.
CRAOn verra s’élever nation contre nation, royaume contre royaume, et il y aura des pestes, des famines et des tremblements de terre en divers lieux.
BPCIls se dresseront peuple contre peuple, royaume contre royaume. Il y aura des famines et des tremblements de terre en divers lieux.
TRIOn se lèvera en effet nation contre nation et royaume contre royaume. Et il y aura des famines et des secousses par endroits.
NEGUne nation s’élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume, et il y aura, en divers lieux, des famines et des tremblements de terre.
CHUOui, se réveillera nation contre nation, royaume contre royaume, avec des famines et des séismes par endroit.
JDCCar se dressera nation contre nation, royaume contre royaume. Il y aura des famines et des séismes en divers lieux.
TREcar se lèvera nation contre nation et royaume contre royaume et il y aura des famines et des tremblements de terre ici et là
BDPOn verra des soulèvements: peuple contre peuple et nation contre nation. Il y aura des famines et des tremblements de terre en divers lieux,
S21Une nation se dressera contre une nation et un royaume contre un royaume, et il y aura en divers endroits des famines, [des pestes] et des tremblements de terre.
KJFCar nation s’élèvera contre nation, et royaume contre royaume; et il y aura des famines, des épidémies et des tremblements de terre en divers endroits.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULconsurget enim gens in gentem et regnum in regnum et erunt pestilentiae et fames et terraemotus per loca
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTἐγερθήσεται γὰρ ἔθνος ἐπὶ ἔθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν, καὶ ἔσονται ⸀λιμοὶ καὶ σεισμοὶ κατὰ τόπους·