×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 24.46

Matthieu 24.46 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 24.46  Heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 24.46  Heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi !

Segond 21

Matthieu 24.46  Heureux le serviteur que son maître, à son arrivée, trouvera occupé à son travail !

Les autres versions

King James en Français

Matthieu 24.46  Heureux est ce serviteur que son maître trouvera faisant ainsi, quand il viendra.

Bible Annotée

Matthieu 24.46   Heureux ce serviteur que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi !

John Nelson Darby

Matthieu 24.46  Bienheureux est cet esclave-là que son maître, lorsqu’il viendra, trouvera faisant ainsi.

David Martin

Matthieu 24.46  Bienheureux est ce serviteur que son maître en arrivant trouvera agir de cette manière.

Ostervald

Matthieu 24.46  Heureux ce serviteur que son maître trouvera faisant ainsi, quand il arrivera.

Lausanne

Matthieu 24.46  Bienheureux cet esclave que son seigneur, en arrivant, trouvera faisant ainsi.

Vigouroux

Matthieu 24.46  Heureux ce serviteur, si son maître, à son arrivée, le trouve agissant ainsi ![24.46 Voir Apocalypse, 16, 15.]

Auguste Crampon

Matthieu 24.46  Heureux ce serviteur que son maître, à son retour, trouvera agissant ainsi !

Lemaistre de Sacy

Matthieu 24.46  Heureux ce serviteur, si son maître à son arrivée le trouve agissant de la sorte.

Zadoc Kahn

Matthieu 24.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 24.46  μακάριος ὁ δοῦλος ἐκεῖνος ὃν ἐλθὼν ὁ κύριος αὐτοῦ εὑρήσει ⸂οὕτως ποιοῦντα⸃·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 24.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 24.46  beatus ille servus quem cum venerit dominus eius invenerit sic facientem

La Septante

Matthieu 24.46  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !