×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 24.32

Matthieu 24.32 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 24.32  Instruisez-vous par une comparaison tirée du figuier. Dès que ses branches deviennent tendres, et que les feuilles poussent, vous connaissez que l’été est proche.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 24.32  Recevez l’enseignement de la parabole du figuier. Dès que ses branches deviennent tendres et que les feuilles poussent, vous savez que l’été est proche.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 24.32  Laissez–vous instruire par la parabole tirée du figuier. Dès que ses branches deviennent tendres et que les feuilles poussent, vous savez que l’été est proche.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 24.32  Instruisez-vous par une comparaison tirée du figuier. Dès que ses branches deviennent tendres, et que les feuilles poussent, vous savez que l’été est proche.

Segond 21

Matthieu 24.32  Tirez instruction de la parabole du figuier : dès que ses branches deviennent tendres et que les feuilles poussent, vous savez que l’été est proche.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 24.32  Que l’exemple du figuier vous serve d’enseignement : quand ses rameaux deviennent tendres et que ses feuilles poussent, vous savez que l’été est proche.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 24.32  Comprenez cette comparaison empruntée au figuier : dès que ses rameaux deviennent tendres et que poussent ses feuilles, vous reconnaissez que l’été est proche.

Bible de Jérusalem

Matthieu 24.32  "Du figuier apprenez cette parabole. Dès que sa ramure devient flexible et que ses feuilles poussent, vous comprenez que l’été est proche.

Bible Annotée

Matthieu 24.32   Or, que le figuier vous instruise par cette similitude : Dès que ses rameaux sont devenus tendres, et qu’il pousse des feuilles, vous connaissez que l’été est proche.

John Nelson Darby

Matthieu 24.32  Mais apprenez du figuier la parabole qu’il vous offre : Quand déjà son rameau est tendre et qu’il pousse des feuilles, vous connaissez que l’été est proche.

David Martin

Matthieu 24.32  Or apprenez cette similitude prise du figuier : Quand ses branches sont déjà en sève, et qu’il pousse des feuilles, vous connaissez que l’été est proche.

Osterwald

Matthieu 24.32  Or, comprenez la similitude prise du figuier : Quand ses rameaux sont tendres, et qu’il pousse des feuilles, vous connaissez que l’été est proche.

Auguste Crampon

Matthieu 24.32  " Écoutez une comparaison prise du figuier. Dès que ses rameaux deviennent tendres, et qu’il pousse ses feuilles, vous savez que l’été est proche.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 24.32  Apprenez une comparaison prise du figuier : Quand ses branches sont déjà tendres, et qu’il pousse des feuilles, vous savez que l’été est proche :

André Chouraqui

Matthieu 24.32  « Or, du figuier, apprenez l’exemple : dès que son branchage devient tendre et que ses feuilles poussent, vous savez que l’été est proche.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 24.32  Ἀπὸ δὲ τῆς συκῆς μάθετε τὴν παραβολήν· ὅταν ἤδη ὁ κλάδος αὐτῆς γένηται ἁπαλὸς καὶ τὰ φύλλα ἐκφύῃ, γινώσκετε ὅτι ἐγγὺς τὸ θέρος·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 24.32  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 24.32  "Now learn a lesson from the fig tree. When its buds become tender and its leaves begin to sprout, you know without being told that summer is near.