Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 23.2

Matthieu 23.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 23.2 (LSG)Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.
Matthieu 23.2 (NEG)Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.
Matthieu 23.2 (S21)en disant : « Les spécialistes de la loi et les pharisiens se sont faits les interprètes de Moïse.
Matthieu 23.2 (LSGSN) dit : Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.

Les Bibles d'étude

Matthieu 23.2 (BAN)en disant : les scribes et les pharisiens se sont assis dans la chaire de Moïse.

Les « autres versions »

Matthieu 23.2 (SAC)en leur disant : Les scribes et les pharisiens sont assis sur la chaire de Moïse.
Matthieu 23.2 (MAR)Disant : Les Scribes et les Pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.
Matthieu 23.2 (OST)Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.
Matthieu 23.2 (LAM)Leur dit : Les Scribes et les Pharisiens sont assis sur la chaire de Moyse.
Matthieu 23.2 (GBT)En disant : Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.
Matthieu 23.2 (PGR)en disant : « Les scribes et les pharisiens sont assis sur la chaire de Moïse ;
Matthieu 23.2 (LAU)C’est sur la chaire de Moïse que se sont assis les scribes et les pharisiens ;
Matthieu 23.2 (OLT)«Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.
Matthieu 23.2 (DBY)Les scribes et les pharisiens se sont assis dans la chaire de Moïse.
Matthieu 23.2 (STA)dit : « C’est dans la chaire de Moïse que sont assis tes Scribes et les Pharisiens ;
Matthieu 23.2 (VIG)en disant : Les scribes et les pharisiens sont assis sur la chaire de Moïse.
Matthieu 23.2 (FIL)en disant: Les scribes et les pharisiens sont assis sur la chaire de Moïse.
Matthieu 23.2 (SYN)Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.
Matthieu 23.2 (CRA)« Les Scribes et les Pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.
Matthieu 23.2 (BPC)“Scribes et pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.
Matthieu 23.2 (AMI)en disant : Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.

Langues étrangères

Matthieu 23.2 (VUL)dicens super cathedram Mosi sederunt scribae et Pharisaei
Matthieu 23.2 (SWA)Waandishi na Mafarisayo wameketi katika kiti cha Musa;
Matthieu 23.2 (SBLGNT)λέγων· Ἐπὶ τῆς Μωϋσέως καθέδρας ἐκάθισαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι.