×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 23.19

Matthieu 23.19 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 23.19  Aveugles ! Lequel est le plus grand, l’offrande, ou l’autel qui sanctifie l’offrande ?

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 23.19  Aveugles lequel est le plus grand, l’offrande, ou l’autel qui sanctifie l’offrande

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 23.19  Aveugles ! Qu’est–ce qui est le plus grand, l’offrande ou l’autel qui consacre l’offrande ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 23.19  Aveugles ! Lequel est le plus grand, l’offrande, ou l’autel qui sanctifie l’offrande ?

Segond 21

Matthieu 23.19  Espèces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l’offrande ou l’autel qui consacre l’offrande ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 23.19  Aveugles que vous êtes ! Qu’est-ce qui est plus important : l’offrande ou l’autel qui rend cette offrande sacrée ?

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 23.19  Aveugles ! Qu’est-ce donc qui l’emporte, l’offrande, ou l’autel qui rend sacrée cette offrande ?

Bible de Jérusalem

Matthieu 23.19  Aveugles ! quel est donc le plus digne, l’offrande ou l’autel qui rend cette offrande sacrée ?

Bible Annotée

Matthieu 23.19   Aveugles ! Car lequel est le plus grand, l’offrande, ou l’autel qui sanctifie l’offrande ?

John Nelson Darby

Matthieu 23.19  Aveugles ! car lequel est le plus grand, ou le don, ou l’autel qui sanctifie le don ?

David Martin

Matthieu 23.19  Fous et aveugles ! car lequel est le plus grand, ou le don, ou l’autel qui sanctifie le don ?

Osterwald

Matthieu 23.19  Insensés et aveugles ! car lequel est le plus grand, le don ou l’autel qui rend le don sacré ?

Auguste Crampon

Matthieu 23.19  Aveugles ! lequel est le plus grand, l’offrande, ou l’autel qui sanctifie l’offrande ?

Lemaistre de Sacy

Matthieu 23.19  Aveugles que vous êtes ! lequel doit-on plus estimer, ou le don, ou l’autel qui sanctifie le don ?

André Chouraqui

Matthieu 23.19  Aveugles ! Oui, qui est le plus grand ? Le sacrifice, ou l’autel qui consacre le sacrifice ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 23.19  ⸀τυφλοί, τί γὰρ μεῖζον, τὸ δῶρον ἢ τὸ θυσιαστήριον τὸ ἁγιάζον τὸ δῶρον;

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 23.19  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 23.19  How blind! For which is greater, the gift on the altar, or the altar that makes the gift sacred?