×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 22.5

Matthieu 22.5 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 22.5  Mais, sans s’inquiéter de l’invitation, ils s’en allèrent, celui-ci à son champ, celui-là à son trafic ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 22.5  Mais, sans s’inquiéter de l’invitation, ils s’en allèrent, celui-ci à son champ, celui-là à son trafic ;

Segond 21

Matthieu 22.5  Mais eux, négligeant l’invitation, s’en allèrent l’un à son champ, un autre à ses affaires.

Les autres versions

King James en Français

Matthieu 22.5  Mais eux, n’en tenant pas compte, ils s’en allèrent, l’un à sa ferme, et l’autre à son commerce.

Bible Annotée

Matthieu 22.5   Mais eux, n’en tenant compte, s’en allèrent, l’un à son champ et l’autre à son trafic ;

John Nelson Darby

Matthieu 22.5  Mais eux, n’en ayant pas tenu compte, s’en allèrent, l’un à son champ, et un autre à son trafic ;

David Martin

Matthieu 22.5  Mais eux n’en tenant point de compte, s’en allèrent l’un à sa métairie, et l’autre à son trafic.

Ostervald

Matthieu 22.5  Mais eux, n’en tenant compte, s’en allèrent, l’un à sa métairie, et l’autre à son trafic.

Lausanne

Matthieu 22.5  Mais eux, n’en tenant compte, s’en allèrent l’un à son champ et l’autre à son négoce :

Vigouroux

Matthieu 22.5  Mais ils ne s’en inquiétèrent point, et s’en allèrent, l’un à sa ferme et l’autre à son négoce ;

Auguste Crampon

Matthieu 22.5  Mais ils n’en tinrent pas compte, et ils s’en allèrent, l’un à son champ, l’autre à son négoce ;

Lemaistre de Sacy

Matthieu 22.5  Mais eux ne s’en mettant point en peine, s’en allèrent, l’un à sa maison des champs, et l’autre à son négoce :

Zadoc Kahn

Matthieu 22.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 22.5  οἱ δὲ ἀμελήσαντες ἀπῆλθον, ⸀ὃς μὲν εἰς τὸν ἴδιον ἀγρόν, ⸁ὃς δὲ ⸀ἐπὶ τὴν ἐμπορίαν αὐτοῦ·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 22.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 22.5  illi autem neglexerunt et abierunt alius in villam suam alius vero ad negotiationem suam

La Septante

Matthieu 22.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !