×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 22.3

Matthieu 22.3 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 22.3  Il envoya ses serviteurs appeler ceux qui étaient invités aux noces ; mais ils ne voulurent pas venir.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 22.3  Il envoya ses serviteurs appeler ceux qui étaient invités aux noces ; mais ils ne voulurent pas venir.

Segond 21

Matthieu 22.3  Il envoya ses serviteurs appeler ceux qui étaient invités aux noces, mais ils ne voulurent pas venir.

Les autres versions

King James en Français

Matthieu 22.3  Et il envoya ses serviteurs pour appeler ceux qui avaient été invités au mariage; mais ils ne voulurent pas venir.

Bible Annotée

Matthieu 22.3   Et il envoya ses serviteurs appeler ceux qui avaient été invités aux noces ; mais ils ne voulurent pas venir.

John Nelson Darby

Matthieu 22.3  et envoya ses esclaves pour convier ceux qui étaient invités aux noces ; et ils ne voulurent pas venir.

David Martin

Matthieu 22.3  Et il envoya ses serviteurs pour appeler ceux qui avaient été conviés aux noces ; mais ils n’y voulurent point venir.

Ostervald

Matthieu 22.3  Et il envoya ses serviteurs pour appeler ceux qui avaient été invités aux noces ; mais ils ne voulurent point venir.

Lausanne

Matthieu 22.3  et envoya ses esclaves inviter ceux qui avaient été invités aux noces ; et ils ne voulaient pas venir.

Vigouroux

Matthieu 22.3  Et il envoya ses serviteurs appeler ceux qui étaient invités aux noces, mais ils ne voulaient pas venir.

Auguste Crampon

Matthieu 22.3  Il envoya ses serviteurs appeler ceux qui avaient été invités aux noces, et ils ne voulurent pas venir.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 22.3  envoya ses serviteurs pour appeler aux noces ceux qui y étaient conviés ; mais ils refusèrent d’y venir.

Zadoc Kahn

Matthieu 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 22.3  καὶ ἀπέστειλεν τοὺς δούλους αὐτοῦ καλέσαι τοὺς κεκλημένους εἰς τοὺς γάμους, καὶ οὐκ ἤθελον ἐλθεῖν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 22.3  et misit servos suos vocare invitatos ad nuptias et nolebant venire

La Septante

Matthieu 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !