×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 20.32

Matthieu 20.32 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 20.32  Jésus s’arrêta, les appela, et dit : Que voulez-vous que je vous fasse ?

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 20.32  Jésus s’arrêta, les appela et dit : Que voulez-vous que je vous fasse

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 20.32  Jésus s’arrêta, les appela et dit : Que voulez–vous que je fasse pour vous ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 20.32  Jésus s’arrêta, les appela, et dit : Que voulez-vous que je vous fasse ?

Segond 21

Matthieu 20.32  Jésus s’arrêta, les appela et dit : « Que voulez-vous que je fasse pour vous ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 20.32  Jésus s’arrêta, les appela et leur demanda : - Que voulez-vous que je fasse pour vous ?

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 20.32  Jésus s’arrêta, les appela et leur dit : « Que voulez-vous que je fasse pour vous ? »

Bible de Jérusalem

Matthieu 20.32  Jésus, s’arrêtant, les appela et dit : "Que voulez-vous que je fasse pour vous ?" Ils lui disent :

Bible Annotée

Matthieu 20.32   Et Jésus s’étant arrêté, les appela et dit : Que voulez-vous que je vous fasse ?

John Nelson Darby

Matthieu 20.32  Et Jésus, s’arrêtant, les appela et dit : Que voulez-vous que je vous fasse ?

David Martin

Matthieu 20.32  Et Jésus s’arrêtant, les appela, et leur dit : que voulez-vous que je vous fasse ?

Osterwald

Matthieu 20.32  Et Jésus, s’arrêtant, les appela et leur dit : Que voulez-vous que je vous fasse ?

Auguste Crampon

Matthieu 20.32  Jésus, s’étant arrêté, les appela et dit : " Que voulez-vous que je vous fasse ? —

Lemaistre de Sacy

Matthieu 20.32  Alors Jésus s’arrêta, et les ayant appelés, il leur dit : Que voulez-vous que je vous fasse ?

André Chouraqui

Matthieu 20.32  Iéshoua’ s’arrête, les appelle et dit : « Que voulez-vous que je fasse pour vous ?

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 20.32  καὶ στὰς ὁ Ἰησοῦς ἐφώνησεν αὐτοὺς καὶ εἶπεν· Τί θέλετε ποιήσω ὑμῖν;

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 20.32  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 20.32  Jesus stopped in the road and called, "What do you want me to do for you?"