×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 19.11

Matthieu 19.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 19.11  Il leur répondit : Tous ne comprennent pas cette parole, mais seulement ceux à qui cela est donné.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 19.11  Il leur répondit : Tous ne comprennent pas cette parole, mais seulement ceux à qui cela est donné.

Segond 21

Matthieu 19.11  Il leur répondit : « Tous ne comprennent pas cette parole, mais seulement ceux à qui cela est donné.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 19.11  Il leur répondit : - Tous les hommes ne sont pas capables d’accepter cet enseignement. Cela n’est possible qu’à ceux qui en ont reçu le don.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 19.11  Il leur répondit : « Tous ne comprennent pas ce langage, mais seulement ceux à qui c’est donné.

Bible de Jérusalem

Matthieu 19.11  Il leur dit : "Tous ne comprennent pas ce langage, mais ceux-là à qui c’est donné.

Bible Annotée

Matthieu 19.11   Mais il leur dit : Tous ne comprennent pas cette parole, mais ceux-là seulement à qui cela est donné.

John Nelson Darby

Matthieu 19.11  Mais il leur dit : Tous ne reçoivent pas cette parole, mais ceux à qui il est donné ;

David Martin

Matthieu 19.11  Mais il leur dit : tous ne sont pas capables de cela, mais [seulement] ceux à qui il est donné.

Osterwald

Matthieu 19.11  Mais il leur dit : Tous ne sont pas capables de cela, mais ceux-là seulement à qui il a été donné.

Auguste Crampon

Matthieu 19.11  Il leur dit : " Tous ne comprennent pas cette parole, mais seulement ceux à qui cela a été donné.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 19.11  Il leur dit : Tous ne sont pas capables de cette résolution, mais ceux-là seulement à qui il a été donné d’en haut .

André Chouraqui

Matthieu 19.11  Il leur dit : « Tous ne saisissent pas cette parole, mais ceux à qui c’est donné.

Zadoc Kahn

Matthieu 19.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 19.11  ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· Οὐ πάντες χωροῦσι τὸν λόγον ⸀τοῦτον ἀλλ’ οἷς δέδοται.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 19.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 19.11  "Not everyone can accept this statement," Jesus said. "Only those whom God helps.