Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 18.21

Matthieu 18.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 18.21 (LSG)Alors Pierre s’approcha de lui, et dit : Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu’il péchera contre moi ? Sera-ce jusqu’à sept fois ?
Matthieu 18.21 (NEG)Alors Pierre s’approcha de lui, et dit : Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu’il péchera contre moi ? Sera-ce jusqu’à sept fois ?
Matthieu 18.21 (S21)Alors Pierre s’approcha de Jésus et lui dit : « Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu’il péchera contre moi ? Est-ce que ce sera jusqu’à 7 fois ? »
Matthieu 18.21 (LSGSN)Alors Pierre s’approcha de lui, et dit : Seigneur, combien de fois pardonnerai -je à mon frère, lorsqu’il péchera contre moi ? Sera-ce jusqu’à sept fois ?

Les Bibles d'étude

Matthieu 18.21 (BAN)Alors Pierre s’étant approché, lui dit : Seigneur, combien de fois-mon frère péchera-t-il contre moi et lui pardonnerai-je ? Jusqu’à sept fois ?

Les « autres versions »

Matthieu 18.21 (SAC)Alors Pierre s’approchant, lui dit : Seigneur ! combien de fois pardonnerai-je à mon frère lorsqu’il aura péché contre moi ? sera-ce jusqu’à sept fois ?
Matthieu 18.21 (MAR)Alors Pierre s’approchant, lui dit : Seigneur, jusques à combien de fois mon frère péchera-t-il contre moi, et je lui pardonnerai ? sera-ce jusqu’à sept fois ?
Matthieu 18.21 (OST)Alors Pierre, s’étant approché, lui dit : Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu’il péchera contre moi ?
Matthieu 18.21 (LAM)Pierre alors s’approchant de lui, dit : Seigneur, combien de fois mon frère péchant contre moi, le lui remettrai-je ? Jusqu’à sept fois ?
Matthieu 18.21 (GBT)Alors Pierre, s’approchant, lui dit : Seigneur, combien de fois mon frère péchera-t-il contre moi ? et lui pardonnerai-je jusqu’à sept fois ?
Matthieu 18.21 (PGR)Alors Pierre s’étant approché, lui dit : « Seigneur, combien de fois mon frère péchera-t-il contre moi et lui pardonnerai-je ? Sera-ce jusques à sept fois ? »
Matthieu 18.21 (LAU)Et s’étant approché de lui, Pierre dit : Seigneur, combien de fois mon frère péchera-t-il contre moi, et lui pardonnerai-je ? jusqu’à sept fois ?
Matthieu 18.21 (OLT)Alors Pierre s’approcha, et lui dit: «Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, s’il m’offense? Sera-ce jusqu’à sept fois?»
Matthieu 18.21 (DBY)Alors Pierre, s’approchant de lui, dit : Seigneur, combien de fois mon frère péchera-t-il contre moi, et lui pardonnerai-je ? Sera-ce jusqu’à sept fois ?
Matthieu 18.21 (STA)Alors Pierre, s’approchant, lui dit : « Seigneur, si mon frère, pèche contre moi, combien de fois lui pardonnerai-je ? sera-ce jusqu’à sept fois ? »
Matthieu 18.21 (VIG)Alors Pierre, S’approchant de Lui, dit : Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu’il aura péché contre moi ? Sera-ce jusqu’à sept fois ?
Matthieu 18.21 (FIL)Alors Pierre, S’approchant de Lui, dit: Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu’il aura péché contre moi? Sera-ce jusqu’à sept fois?
Matthieu 18.21 (SYN)Alors Pierre, s’étant approché, lui dit : Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, quand il aura péché contre moi ? Sera-ce jusqu’à sept fois ?
Matthieu 18.21 (CRA)Alors Pierre s’approchant de lui : « Seigneur, dit-il, si mon frère pèche contre moi, combien de fois lui pardonneraije ? Sera-ce jusqu’à sept fois ?»
Matthieu 18.21 (BPC)Alors Pierre s’approchant lui dit : “Seigneur, si mon frère pèche contre moi, combien de fois devrai-je lui pardonner ? jusqu’à sept fois ? ”
Matthieu 18.21 (AMI)Alors Pierre, s’approchant, lui dit : Seigneur, si mon frère pèche contre moi, combien de fois devrai-je lui pardonner ? jusqu’à sept fois ?

Langues étrangères

Matthieu 18.21 (VUL)tunc accedens Petrus ad eum dixit Domine quotiens peccabit in me frater meus et dimittam ei usque septies
Matthieu 18.21 (SWA)Kisha Petro akamwendea akamwambia, Bwana, ndugu yangu anikose mara ngapi nami nimsamehe? Hata mara saba?
Matthieu 18.21 (SBLGNT)Τότε προσελθὼν ⸂αὐτῷ ὁ Πέτρος εἶπεν⸃· Κύριε, ποσάκις ἁμαρτήσει εἰς ἐμὲ ὁ ἀδελφός μου καὶ ἀφήσω αὐτῷ; ἕως ἑπτάκις;