×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 17.8

Matthieu 17.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 17.8  Ils levèrent les yeux, et ne virent que Jésus seul.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 17.8  Ils levèrent les yeux et ne virent que Jésus seul.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 17.8  Ils levèrent les yeux et ne virent personne que Jésus, seul.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 17.8  Ils levèrent les yeux, et ne virent que Jésus seul.

Segond 21

Matthieu 17.8  Ils levèrent les yeux et ne virent plus que Jésus seul.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 17.8  Alors ils levèrent les yeux et ne virent plus que Jésus seul.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 17.8  Levant les yeux, ils ne virent plus que Jésus, lui seul.

Bible de Jérusalem

Matthieu 17.8  Et eux, levant les yeux, ne virent plus personne que lui, Jésus, seul.

Bible Annotée

Matthieu 17.8   Alors ayant levé les yeux, ils ne virent personne que Jésus seul.

John Nelson Darby

Matthieu 17.8  Et eux, levant leurs yeux, ne virent personne que Jésus seul.

David Martin

Matthieu 17.8  Et eux levant leurs yeux, ne virent personne, que Jésus tout seul.

Osterwald

Matthieu 17.8  Alors, levant leurs yeux, ils ne virent plus que Jésus seul.

Auguste Crampon

Matthieu 17.8  Alors, levant les yeux, ils ne virent plus que Jésus seul.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 17.8  Alors levant les yeux, ils ne virent plus que Jésus seul.

André Chouraqui

Matthieu 17.8  Ils lèvent leurs yeux et ne voient personne, sauf Iéshoua’, lui seul.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 17.8  ἐπάραντες δὲ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν οὐδένα εἶδον εἰ μὴ ⸀αὐτὸν Ἰησοῦν μόνον.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 17.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 17.8  And when they looked, they saw only Jesus with them.