Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 16.25

Matthieu 16.25 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 16.25 (LSG)Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra à cause de moi la trouvera.
Matthieu 16.25 (NEG)Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra à cause de moi la trouvera.
Matthieu 16.25 (S21)En effet, celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra à cause de moi la retrouvera.
Matthieu 16.25 (LSGSN)Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra , mais celui qui la perdra à cause de moi la trouvera .

Les Bibles d'étude

Matthieu 16.25 (BAN)Car quiconque voudra sauver sa vie, la perdra ; et quiconque perdra sa vie à cause de moi, la trouvera.

Les « autres versions »

Matthieu 16.25 (SAC)Car celui qui voudra sauver sa vie, la perdra ; et celui qui perdra sa vie pour l’amour de moi, la retrouvera.
Matthieu 16.25 (MAR)Car quiconque voudra sauver son âme, la perdra ; mais quiconque perdra son âme pour l’amour de moi, la trouvera.
Matthieu 16.25 (OST)Car quiconque voudra sauver sa vie, la perdra ; et quiconque perdra sa vie pour l’amour de moi, la trouvera ;
Matthieu 16.25 (LAM)Car qui voudra sauver sa vie, la perdra ; mais qui perdra sa vie à cause de moi, la trouvera.
Matthieu 16.25 (GBT)Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, et celui qui perdra sa vie pour l’amour de moi la retrouvera.
Matthieu 16.25 (PGR)car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui aura perdu sa vie à cause de moi, la trouvera ;
Matthieu 16.25 (LAU)car celui qui voudra sauver sa vie{Ou son âme.} la perdra ; mais celui qui perdra sa vie à cause de moi, la trouvera.
Matthieu 16.25 (OLT)Car celui qui veut sauver sa vie, la perdra; mais celui qui perdra sa vie à cause de moi, la retrouvera.
Matthieu 16.25 (DBY)car quiconque voudra sauver sa vie la perdra ; et quiconque perdra sa vie pour l’amour de moi, la trouvera.
Matthieu 16.25 (STA)Celui qui voudra sauver sa vie, la perdra ; et il trouvera la vie, celui qui l’aura perdue à cause de moi.
Matthieu 16.25 (VIG)Car celui qui voudra sauver sa vie, la perdra ; mais celui qui perdra sa vie à cause de Moi, la trouvera.
Matthieu 16.25 (FIL)Car celui qui voudra sauver sa vie, la perdra; mais celui qui perdra sa vie à cause de Moi, la trouvera.
Matthieu 16.25 (SYN)Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra ; mais celui qui aura perdu sa vie à cause de moi la retrouvera.
Matthieu 16.25 (CRA)Car celui qui voudra sauver sa vie, la perdra ; et celui qui perdra sa vie à cause de moi, la trouvera.
Matthieu 16.25 (BPC)Qui veut conserver la vie sauve, la perdra ; et qui perdra sa vie à cause de moi, la retrouvera.
Matthieu 16.25 (AMI)Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, et celui qui perdra sa vie à cause de moi la retrouvera.

Langues étrangères

Matthieu 16.25 (VUL)qui enim voluerit animam suam salvam facere perdet eam qui autem perdiderit animam suam propter me inveniet eam
Matthieu 16.25 (SWA)Kwa kuwa mtu atakaye kuiokoa nafsi yake, ataipoteza; na mtu atakayepoteza nafsi yake kwa ajili yangu, ataiona.
Matthieu 16.25 (SBLGNT)ὃς γὰρ ⸀ἐὰν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι ἀπολέσει αὐτήν· ὃς δ’ ἂν ἀπολέσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ εὑρήσει αὐτήν.