×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 13.58

Matthieu 13.58 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Matthieu 13.58  Et il ne fit pas beaucoup de miracles dans ce lieu, à cause de leur incrédulité.

Segond dite « à la Colombe »

Matthieu 13.58  Et il ne fit pas, là, beaucoup de miracles, à cause de leur incrédulité.

Nouvelle Bible Segond

Matthieu 13.58  Et il ne fit pas, là, beaucoup de miracles, à cause de leur manque de foi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 13.58  Et il ne fit pas beaucoup de miracles dans ce lieu, à cause de leur incrédulité.

Segond 21

Matthieu 13.58  Il ne fit pas beaucoup de miracles à cet endroit à cause de leur incrédulité.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 13.58  Aussi ne fit-il là que peu de miracles, à cause de leur incrédulité.

Traduction œcuménique de la Bible

Matthieu 13.58  Et là, il ne fit pas beaucoup de miracles, parce qu’ils ne croyaient pas.

Bible de Jérusalem

Matthieu 13.58  Et il ne fit pas là beaucoup de miracles, à cause de leur manque de foi.

Bible Annotée

Matthieu 13.58   Et il ne fit pas là beaucoup de miracles, à cause de leur incrédulité.

John Nelson Darby

Matthieu 13.58  Et il ne fit pas là beaucoup de miracles, à cause de leur incrédulité.

David Martin

Matthieu 13.58  Et il ne fit là guère de miracles, à cause de leur incrédulité.

Osterwald

Matthieu 13.58  Et il ne fit là que peu de miracles, à cause de leur incrédulité.

Auguste Crampon

Matthieu 13.58  Et il ne fit pas beaucoup de miracles dans ce lieu, à cause de leur incrédulité.

Lemaistre de Sacy

Matthieu 13.58  Et il ne fit pas là beaucoup de miracles, à cause de leur incrédulité.

André Chouraqui

Matthieu 13.58  Là, il ne fait pas beaucoup de prodiges, à cause de leur non-adhérence.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Matthieu 13.58  καὶ οὐκ ἐποίησεν ἐκεῖ δυνάμεις πολλὰς διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 13.58  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Matthieu 13.58  And so he did only a few miracles there because of their unbelief.