Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 11.26

Matthieu 11.26 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Oui, mon Père ! je vous en rends gloire, parce qu’il vous a plu que cela fût ainsi.
MARIl est ainsi, ô mon Père ! parce que telle a été ta bonne volonté.
OSTOui, mon Père ! cela est ainsi, parce que tu l’as trouvé bon.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMQu’il soit ainsi, Père, puisqu’il vous a plu ainsi.
PGRoui, Père, de ce que cela s’est ainsi trouvé bon à Tes yeux.
LAUOui, Père, parce que tel a été ton bon plaisir !
OLToui, Père, je te loue de ce que tel a été ton bon plaisir.
DBYOui, Père, car c’est ce que tu as trouvé bon devant toi.
STAOui, Père, je te bénis de ce que tel a été ton bon plaisir. »
BANOui, Père, parce que tel a été ton bon plaisir devant toi.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGOui, Père, Je Vous rends grâce parce qu’il Vous a plu ainsi.
FILOui, Père, Je Vous rends grâce parce qu’il Vous a plu ainsi.
LSGOui, Père, je te loue de ce que tu l’as voulu ainsi.
SYNOui, Père, il en est ainsi, parce que tu l’as trouvé bon.
CRAOui, Père, je vous bénis de ce qu’il vous a plu ainsi.
BPCOui, Père, car tel a été votre bon plaisir.
JEROui, Père, car tel a été ton bon plaisir.
TRIOui, Père, parce que tel a été ton bon plaisir.
NEGOui, Père, je te loue de ce que tu l’as voulu ainsi.
CHUOui, Père, voici, tel est le gré de tes faces.
JDCOui, père : tel est le choix de ton amour.
TREoui mon père parce qu’ainsi elle a été ta décision agréable devant ta face
BDPOui, Père, c’est cela qui t’a paru bon!
S21Oui, Père, je te suis reconnaissant car c’est ce que tu as voulu.
KJFIl est ainsi, Père: car cela semble être bon à ta vue.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULita Pater quoniam sic fuit placitum ante te
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTναί, ὁ πατήρ, ὅτι οὕτως ⸂εὐδοκία ἐγένετο⸃ ἔμπροσθέν σου.