×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 9.23

Nombres 9.23 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 9.23  Ils campaient sur l’ordre de l’Éternel, et ils partaient sur l’ordre de l’Éternel ; ils obéissaient au commandement de l’Éternel, sur l’ordre de l’Éternel par Moïse.

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 9.23  Ils campaient sur l’ordre de l’Éternel et ils partaient sur l’ordre de l’Éternel ; ils observaient le commandement de l’Éternel, selon l’ordre que l’Éternel donnait à Moïse.

Nouvelle Bible Segond

Nombres 9.23  Ils campaient sur l’ordre du SEIGNEUR et ils partaient sur l’ordre du SEIGNEUR ; ils assuraient le service du SEIGNEUR sur l’ordre que le SEIGNEUR donnait par l’intermédiaire de Moïse.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 9.23  Ils campaient sur l’ordre de l’Éternel, et ils partaient sur l’ordre de l’Éternel ; ils obéissaient au commandement de l’Éternel, sur l’ordre de l’Éternel par Moïse.

Segond 21

Nombres 9.23  C’est sur l’ordre de l’Éternel qu’ils campaient et partaient. Ils obéissaient au commandement de l’Éternel, conformément à l’ordre que l’Éternel avait donné par l’intermédiaire de Moïse.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 9.23  C’est sur l’ordre de l’Éternel qu’ils dressaient le camp et le levaient. Ainsi ils observaient ce que l’Éternel indiquait, conformément aux instructions qu’il leur avait données par l’intermédiaire de Moïse.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 9.23  Sur l’ordre du Seigneur, ils campaient ; sur l’ordre du Seigneur, ils partaient. Ils assuraient le service du Seigneur conformément aux instructions que le Seigneur avait données par l’intermédiaire de Moïse.

Bible de Jérusalem

Nombres 9.23  Sur l’ordre de Yahvé ils campaient, et sur l’ordre de Yahvé ils partaient. Ils rendaient leur culte à Yahvé, suivant les ordres de Yahvé transmis par Moïse.

Bible Annotée

Nombres 9.23  Au signal de l’Éternel ils dressaient le camp, et au signal de l’Éternel ils levaient le camp ; ils observaient ce que l’Éternel prescrivait, conformément à l’ordre de l’Éternel transmis par Moïse.

John Nelson Darby

Nombres 9.23  Au commandement de l’Éternel ils campaient, et au commandement de l’Éternel ils partaient ; ils gardaient ce que l’Éternel leur avait donné à garder, selon le commandement de l’Éternel par Moïse.

David Martin

Nombres 9.23  Ils campaient [donc] au commandement de l’Éternel, et ils partaient au commandement de l’Éternel ; [et] ils prenaient garde à l’Éternel, suivant le commandement de l’Éternel, qu’il leur faisait savoir par Moïse.

Osterwald

Nombres 9.23  Ils campaient au commandement de l’Éternel, et ils partaient au commandement de l’Éternel ; ils observaient l’ordre de l’Éternel, suivant le commandement de l’Éternel, donné par Moïse.

Auguste Crampon

Nombres 9.23  Au commandement de Yahweh ils dressaient le camp, et au commandement de Yahweh ils levaient le camp ; ils observaient le commandement de Yahweh, conformément à l’ordre de Yahweh transmis par Moïse.

Lemaistre de Sacy

Nombres 9.23  Ils dressaient leurs tentes au commandement du Seigneur, et ils partaient à son commandement, demeurant ainsi toujours dans l’attente des ordres du Seigneur, selon qu’il l’avait prescrit par le ministère de Moïse.

André Chouraqui

Nombres 9.23  Sur la bouche de IHVH-Adonaï, ils campent. Sur la bouche de IHVH-Adonaï, ils partent. Ils gardent à la garde de IHVH-Adonaï, sur la bouche de IHVH-Adonaï, par la main de Moshè.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 9.23  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 9.23  עַל־פִּ֤י יְהוָה֙ יַחֲנ֔וּ וְעַל־פִּ֥י יְהוָ֖ה יִסָּ֑עוּ אֶת־מִשְׁמֶ֤רֶת יְהוָה֙ שָׁמָ֔רוּ עַל־פִּ֥י יְהוָ֖ה בְּיַד־מֹשֶֽׁה׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

Nombres 9.23  So they camped or traveled at the LORD's command, and they did whatever the LORD told them through Moses.