×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 9.18

Nombres 9.18 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 9.18  Les enfants d’Israël partaient sur l’ordre de l’Éternel, et ils campaient sur l’ordre de l’Éternel ; ils campaient aussi longtemps que la nuée restait sur le tabernacle.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 9.18  Les enfants d’Israël partaient sur l’ordre de l’Éternel, et ils campaient sur l’ordre de l’Éternel ; ils campaient aussi longtemps que la nuée restait sur le tabernacle.

Segond 21

Nombres 9.18  Les Israélites partaient sur l’ordre de l’Éternel et ils campaient sur l’ordre de l’Éternel. Ils campaient aussi longtemps que la nuée restait sur le tabernacle.

Les autres versions

Bible Annotée

Nombres 9.18  Au signal de l’Éternel, les fils d’Israël levaient le camp, et au signal de l’Éternel ils le dressaient ; tant que la nuée demeurait sur la Demeure, ils restaient campés ;

John Nelson Darby

Nombres 9.18  Au commandement de l’Éternel, les fils d’Israël partaient, et au commandement de l’Éternel, ils campaient ; pendant tous les jours que la nuée demeurait sur le tabernacle, ils campaient.

David Martin

Nombres 9.18  Les enfants d’Israël marchaient au commandement de l’Éternel, et ils campaient au commandement de l’Éternel ; pendant tous les jours que la nuée se tenait sur le pavillon ils demeuraient campés.

Ostervald

Nombres 9.18  Les enfants d’Israël partaient au commandement de l’Éternel, et au commandement de l’Éternel ils campaient. Pendant tout le temps que la nuée restait sur la Demeure, ils restaient campés.

Lausanne

Nombres 9.18  Sur l’ordre de l’Éternel, les fils d’Israël partaient, et sur l’ordre de l’Éternel, ils campaient. Autant de jours que la nuée demeurait sur la Demeure, ils campaient.

Vigouroux

Nombres 9.18  Ils partaient au commandement du Seigneur, et à son commandement ils dressaient le tabernacle. Pendant tous les jours que la nuée s’arrêtait sur le tabernacle, ils demeuraient au même lieu ;[9.18 Voir 1 Corinthiens, 10, 1.]

Auguste Crampon

Nombres 9.18  Au commandement de Yahweh, les enfants d’Israël levaient le camp, et au commandement de Yahweh ils le dressaient ; ils restaient campés tant que la nuée se reposait sur la Demeure.

Lemaistre de Sacy

Nombres 9.18  Ils partaient au commandement du Seigneur, et à son commandement ils dressaient le tabernacle. Pendant tous les jours que la nuée s’arrêtait sur le tabernacle, ils demeuraient au même lieu ;

Zadoc Kahn

Nombres 9.18  C’est sur l’ordre du Seigneur que partaient les enfants d’Israël, sur l’ordre du Seigneur qu’ils s’arrêtaient : tant que la nuée restait fixée sur le tabernacle, ils demeuraient campés.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 9.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 9.18  עַל־פִּ֣י יְהוָ֗ה יִסְעוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְעַל־פִּ֥י יְהוָ֖ה יַחֲנ֑וּ כָּל־יְמֵ֗י אֲשֶׁ֨ר יִשְׁכֹּ֧ן הֶעָנָ֛ן עַל־הַמִּשְׁכָּ֖ן יַחֲנֽוּ׃

La Vulgate

Nombres 9.18  ad imperium Domini proficiscebantur et ad imperium illius figebant tabernaculum cunctis diebus quibus stabat nubes super tabernaculum manebant in eodem loco