×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 8.8

Nombres 8.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 8.8  Ils prendront ensuite un jeune taureau, avec l’offrande ordinaire de fleur de farine pétrie à l’huile ; et tu prendras un autre jeune taureau pour le sacrifice d’expiation.

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 8.8  Ils prendront ensuite un jeune taureau, avec l’offrande correspondante de fleur de farine pétrie à l’huile ; et tu prendras un autre jeune taureau comme victime pour le péché.

Nouvelle Bible Segond

Nombres 8.8  Ils prendront ensuite un taureau, avec son offrande végétale, de la fleur de farine pétrie à l’huile ; tu prendras un second taureau en sacrifice pour le péché.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 8.8  Ils prendront ensuite un jeune taureau, avec l’offrande ordinaire de fleur de farine pétrie à l’huile ; et tu prendras un autre jeune taureau pour le sacrifice d’expiation.

Segond 21

Nombres 8.8  Ils prendront ensuite un jeune taureau, avec l’offrande de fleur de farine pétrie à l’huile qui l’accompagne. Tu prendras un autre jeune taureau pour le sacrifice d’expiation.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 8.8  Ils prendront un jeune taureau, avec l’offrande correspondante, c’est-à-dire de la fleur de farine pétrie à l’huile. Tu prendras un second taureau comme sacrifice pour le péché.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 8.8  Ils prendront un taureau avec l’offrande requise de farine pétrie à l’huile. Et tu prendras un deuxième taureau pour le sacrifice pour le péché.

Bible de Jérusalem

Nombres 8.8  Puis ils prendront un taureau, avec l’oblation conjointe de fleur de farine pétrie dans l’huile, et tu prendras un second taureau pour un sacrifice pour le péché.

Bible Annotée

Nombres 8.8  Et ils prendront un taureau, avec son oblation, de la fleur de farine pétrie à l’huile ; et tu prendras, un taureau pour le sacrifice pour le péché.

John Nelson Darby

Nombres 8.8  Et ils prendront un jeune taureau, et son offrande de gâteau de fleur de farine pétrie à l’huile ; et tu prendras un second jeune taureau, pour sacrifice pour le péché.

David Martin

Nombres 8.8  Puis ils prendront un veau pris du troupeau avec son gâteau de fine farine pétrie à l’huile ; et tu prendras un second veau pris du troupeau [pour l’offrande] pour le péché.

Osterwald

Nombres 8.8  Puis ils prendront un jeune taureau, avec son offrande de fine farine pétrie à l’huile ; et tu prendras un second jeune taureau, pour le sacrifice pour le péché.

Auguste Crampon

Nombres 8.8  Ils prendront ensuite un jeune taureau pour l’holocauste, avec son oblation de fleur de farine pétrie à l’huile ; et tu prendras un second jeune taureau pour le sacrifice pour le péché.

Lemaistre de Sacy

Nombres 8.8  ils prendront un bœuf du troupeau, avec l’offrande de farine mêlée d’huile, qui doit l’accompagner. Vous prendrez aussi un autre bœuf du troupeau pour le péché,

André Chouraqui

Nombres 8.8  Ils prennent un bouvillon, fils de bovin, et son offrande, semoule mélangée d’huile, et un deuxième bouvillon, fils de bovin ; tu le prendras pour défauteur.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 8.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 8.8  וְלָֽקְחוּ֙ פַּ֣ר בֶּן־בָּקָ֔ר וּמִנְחָתֹ֔ו סֹ֖לֶת בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן וּפַר־שֵׁנִ֥י בֶן־בָּקָ֖ר תִּקַּ֥ח לְחַטָּֽאת׃

Versions étrangères

New Living Translation

Nombres 8.8  Have them bring a young bull and a grain offering of choice flour mixed with olive oil, along with a second young bull for a sin offering.