Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 8.6

Nombres 8.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 8.6 (LSG)Prends les Lévites du milieu des enfants d’Israël, et purifie-les.
Nombres 8.6 (NEG)Prends les Lévites du milieu des enfants d’Israël, et purifie-les.
Nombres 8.6 (S21)« Prends les Lévites du milieu des Israélites et purifie-les.
Nombres 8.6 (LSGSN)Prends les Lévites du milieu des enfants d’Israël, et purifie -les.

Les Bibles d'étude

Nombres 8.6 (BAN)Prends les Lévites du milieu des fils d’Israël et purifie-les.

Les « autres versions »

Nombres 8.6 (SAC)Prenez les Lévites du milieu des enfants d’Israël, et purifiez-les
Nombres 8.6 (MAR)Prends les Lévites d’entre les enfants d’Israël, et les purifie.
Nombres 8.6 (OST)Prends les Lévites d’entre les enfants d’Israël, et purifie-les.
Nombres 8.6 (CAH)Prends les lévites du milieu des enfants d’Israel, et purifie-les.
Nombres 8.6 (GBT)Prenez les lévites du milieu des enfants d’Israël, et purifiez-les
Nombres 8.6 (PGR)Prends les Lévites du sein des enfants d’Israël et purifie-les.
Nombres 8.6 (LAU)Prends les Lévites du milieu des fils d’Israël, et purifie-les.
Nombres 8.6 (DBY)Prends les Lévites du milieu des fils d’Israël, et purifie-les.
Nombres 8.6 (TAN)"Prends les Lévites du milieu des enfants d’Israël, et purifie-les.
Nombres 8.6 (VIG)Prends les Lévites du milieu des enfants d’Israël, et purifie-les (d’après ce rite).
Nombres 8.6 (FIL)Prenez les Lévites du milieu des enfants d’Israël, et purifiez-les d’après ce rite.
Nombres 8.6 (CRA)« Prends les Lévites du milieu des enfants d’Israël et purifie-les.
Nombres 8.6 (BPC)Prends les lévites du milieu des fils d’Israël et purifie-les.
Nombres 8.6 (AMI)Prenez les Lévites du milieu des enfants d’Israël, et purifiez-les avec ces cérémonies.

Langues étrangères

Nombres 8.6 (LXX)λαβὲ τοὺς Λευίτας ἐκ μέσου υἱῶν Ισραηλ καὶ ἀφαγνιεῖς αὐτούς.
Nombres 8.6 (VUL)tolle Levitas de medio filiorum Israhel et purificabis eos
Nombres 8.6 (SWA)Watwae Walawi na kuwaondoa kati ya wana wa Israeli, kisha uwatakase.
Nombres 8.6 (BHS)קַ֚ח אֶת־הַלְוִיִּ֔ם מִתֹּ֖וךְ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְטִהַרְתָּ֖ אֹתָֽם׃