×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 8.10

Nombres 8.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 8.10  Tu feras approcher les Lévites devant l’Éternel ; et les enfants d’Israël poseront leurs mains sur les Lévites.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 8.10  Tu feras approcher les Lévites devant l’Éternel ; et les enfants d’Israël poseront leurs mains sur les Lévites.

Segond 21

Nombres 8.10  Tu feras approcher les Lévites devant l’Éternel et les Israélites poseront leurs mains sur eux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 8.10  Tu feras avancer les lévites devant l’Éternel, et les Israélites poseront les mains sur eux.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 8.10  Tu feras avancer les lévites devant le Seigneur et les fils d’Israël leur imposeront les mains.

Bible de Jérusalem

Nombres 8.10  Lorsque tu auras fait avancer les Lévites devant Yahvé, les Israélites leur imposeront les mains.

Bible Annotée

Nombres 8.10  Et tu feras approcher les Lévites devant l’Éternel ; et les fils d’Israël appuieront leurs mains sur les Lévites ;

John Nelson Darby

Nombres 8.10  et tu feras approcher les Lévites devant l’Éternel, et les fils d’Israël poseront leurs mains sur les Lévites ;

David Martin

Nombres 8.10  Tu feras, [dis-je], approcher les Lévites devant l’Éternel, et les enfants d’Israël poseront leurs mains sur les Lévites.

Osterwald

Nombres 8.10  Tu feras donc approcher les Lévites devant l’Éternel, et les enfants d’Israël appuieront leurs mains sur les Lévites,

Auguste Crampon

Nombres 8.10  Tu feras approcher les Lévites devant Yahweh, et les enfants d’Israël poseront leurs mains sur les Lévites.

Lemaistre de Sacy

Nombres 8.10  Lorsque les Lévites seront devant le Seigneur, les enfants d’Israël mettront leurs mains sur eux,

André Chouraqui

Nombres 8.10  Présente les Lévi face à IHVH-Adonaï. Les Benéi Israël imposent leurs mains sur les Lévi.

Zadoc Kahn

Nombres 8.10  Tu feras avancer les Lévites en présence du Seigneur, et les enfants d’Israël imposeront leurs mains sur les Lévites.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 8.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 8.10  וְהִקְרַבְתָּ֥ אֶת־הַלְוִיִּ֖ם לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְסָמְכ֧וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־יְדֵיהֶ֖ם עַל־הַלְוִיִּֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Nombres 8.10  When you bring the Levites before the LORD, the people of Israel must lay their hands on them.