Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 6.13

Nombres 6.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 6.13 (LSG)Voici la loi du naziréen. Le jour où il aura accompli le temps de son naziréat, on le fera venir à l’entrée de la tente d’assignation.
Nombres 6.13 (NEG)Voici la loi du naziréen. Le jour où il aura accompli le temps de son naziréat, on le fera venir à l’entrée de la tente d’assignation.
Nombres 6.13 (S21) « Voici la loi relative au naziréen. Le jour où prendra fin sa période de consécration, on le fera venir à l’entrée de la tente de la rencontre.
Nombres 6.13 (LSGSN)Voici la loi du naziréen. Le jour où il aura accompli le temps de son naziréat, on le fera venir à l’entrée de la tente d’assignation.

Les Bibles d'étude

Nombres 6.13 (BAN)Voici la loi du naziréen. Le jour où il aura accompli le temps de son naziréat, on le fera venir à l’entrée de la Tente d’assignation ;

Les « autres versions »

Nombres 6.13 (SAC)Voilà la loi pour la consécration du nazaréen. Lorsque les jours pour lesquels il s’est obligé par son vœu seront accomplis, le prêtre l’amènera à l’entrée du tabernacle de l’alliance,
Nombres 6.13 (MAR)Or c’est ici la loi du Nazarien ; lorsque les jours de son Nazaréat seront accomplis, on le fera venir à la porte du Tabernacle d’assignation.
Nombres 6.13 (OST)Or voici la loi du Nazaréat : lorsque les jours de son Nazaréat seront accomplis, on le fera venir à l’entrée du tabernacle d’assignation ;
Nombres 6.13 (CAH)Voici la doctrine du nazir : au jour de l’accomplissement de son abstinence, qu’on l’amène à l’entrée de la tente du témoignage.
Nombres 6.13 (GBT)Telle est la loi pour la consécration. Lorsque les jours de son vœu seront accomplis, le prêtre amènera l’homme à l’entrée du tabernacle de l’alliance,
Nombres 6.13 (PGR)Et voici la loi pour le Naziréen. A l’expiration du temps de son Naziréat on l’amènera à la Porte de la Tente du Rendez-vous.
Nombres 6.13 (LAU)Voici la loi du nazaréen. Quand les jours de son nazaréat seront accomplis, on le fera venir à l’entrée de la Tente d’assignation,
Nombres 6.13 (DBY)Et c’est ici la loi du nazaréen : au jour où les jours de son nazaréat seront accomplis, on le fera venir à l’entrée de la tente d’assignation ;
Nombres 6.13 (TAN)Or, voici la règle de l’abstème : quand seront accomplis les jours de son abstinence, on le fera venir à l’entrée de la tente d’assignation,
Nombres 6.13 (VIG)Telle est la loi pour la consécration (du Nazaréen). Lorsque les jours pour lesquels il s’est obligé par son vœu seront accomplis, le prêtre l’amènera à l’entrée du tabernacle de l’alliance
Nombres 6.13 (FIL)Telle est la loi pour la consécration du Nazaréen. Lorsque les jours pour lesquels il s’est obligé par son voeu seront accomplis, le prêtre l’amènera à l’entrée du tabernacle de l’alliance,
Nombres 6.13 (CRA)Voici la loi du nazaréen. Le jour où il aura accompli le temps de son nazaréat, on le fera venir à l’entrée de la tente de réunion.
Nombres 6.13 (BPC)Voici la loi du naziréen : au jour où sera révolu le temps de son naziréat il se présentera à l’entrée de la Tente de réunion,
Nombres 6.13 (AMI)Voilà la loi pour la consécration du nazaréen. Lorsque les jours pour lesquels il s’est obligé par son vœu seront accomplis, le prêtre l’amènera à l’entrée du tabernacle de l’alliance,

Langues étrangères

Nombres 6.13 (LXX)καὶ οὗτος ὁ νόμος τοῦ εὐξαμένου ᾗ ἂν ἡμέρᾳ πληρώσῃ ἡμέρας εὐχῆς αὐτοῦ προσοίσει αὐτὸς παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου.
Nombres 6.13 (VUL)ista est lex consecrationis cum dies quos ex voto decreverat conplebuntur adducet eum ad ostium tabernaculi foederis
Nombres 6.13 (SWA)Na sheria ya Mnadhiri ni hii, zitakapotimia hizo siku za kujitenga kwake; ataletwa mlangoni pa hema ya kukutania;
Nombres 6.13 (BHS)וְזֹ֥את תֹּורַ֖ת הַנָּזִ֑יר בְּיֹ֗ום מְלֹאת֙ יְמֵ֣י נִזְרֹ֔ו יָבִ֣יא אֹתֹ֔ו אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃