×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 5.12

Nombres 5.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 5.12  Parle aux enfants d’Israël, et tu leur diras : Si une femme se détourne de son mari, et lui devient infidèle ;

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 5.12  Parle aux Israélites et tu leur diras : Si un homme a une femme qui se détourne et lui devient infidèle

Nouvelle Bible Segond

Nombres 5.12  Parle aux Israélites ; tu leur diras : Si un homme a une femme qui se dévoie et qui lui est infidèle ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 5.12  Parle aux enfants d’Israël, et tu leur diras : Si une femme se détourne de son mari, et lui devient infidèle ;

Segond 21

Nombres 5.12  « Transmets ces instructions aux Israélites : Supposons qu’une femme se détourne de son mari et lui devienne infidèle,

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 5.12  - Dis aux Israélites : Voici ce que vous ferez si une femme trompe son mari et lui est infidèle ;

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 5.12  « Parle aux fils d’Israël et dis-leur : Il peut arriver à un homme que sa femme se conduise mal et lui soit infidèle,

Bible de Jérusalem

Nombres 5.12  "Parle aux Israélites ; tu leur diras : S’il est quelqu’un que sa femme a trompé, s’étant dévoyée,

Bible Annotée

Nombres 5.12  Par1e aux fils d’Israël et dis-leur : Si une femme se détourne et devient infidèle à son mari ;

John Nelson Darby

Nombres 5.12  Parle aux fils d’Israël, et dis-leur : Si la femme de quelqu’un se détourne et lui devient infidèle,

David Martin

Nombres 5.12  Parle aux enfants d’Israël, et leur dis : Quand la femme de quelqu’un se sera débauchée, et aura commis un crime contre lui ;

Osterwald

Nombres 5.12  Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur : Si la femme de quelqu’un s’est détournée et a commis une infidélité contre lui,

Auguste Crampon

Nombres 5.12  « Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur : Si une femme mariée se détourne et devient infidèle à son mari,

Lemaistre de Sacy

Nombres 5.12  Parlez aux enfants d’Israël, et dites-leur : Lorsqu’une femme sera tombée en faute, et que méprisant son mari,

André Chouraqui

Nombres 5.12  « Parle aux Benéi Israël. Dis-leur : l’homme, l’homme dont la femme dévie, se dissimulant contre lui de dissimulation,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 5.12  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 5.12  דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם אִ֥ישׁ אִישׁ֙ כִּֽי־תִשְׂטֶ֣ה אִשְׁתֹּ֔ו וּמָעֲלָ֥ה בֹ֖ו מָֽעַל׃

Versions étrangères

New Living Translation

Nombres 5.12  "Say to the people of Israel: 'Suppose a man's wife goes astray and is unfaithful to her husband.