×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 4.18

Nombres 4.18 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 4.18  N’exposez point la race des familles des Kehathites à être retranchée du milieu des Lévites.

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 4.18  N’exposez pas la tribu des clans des Qehatites à être retranchée du milieu des Lévites.

Nouvelle Bible Segond

Nombres 4.18  Ne retranchez pas la tribu des clans des Qehatites d’entre les lévites.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 4.18  N’exposez point la race des familles des Kehathites à être retranchée du milieu des Lévites.

Segond 21

Nombres 4.18  « N’exposez pas la branche des clans des Kehathites à être exclue du milieu des Lévites.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 4.18  - N’exposez pas le groupe des familles des Qehatites à être retranché du milieu des lévites.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 4.18  « N’exposez pas le groupe des clans de Qehath à être retranché du milieu des lévites.

Bible de Jérusalem

Nombres 4.18  "Ne retranchez pas du nombre des Lévites la tribu des clans Qehatites.

Bible Annotée

Nombres 4.18  Prenez garde de faire retrancher la tribu des familles des Kéhathites du milieu des Lévites.

John Nelson Darby

Nombres 4.18  Ne faites pas que la tribu des familles des Kehathites soit retranchée d’entre les Lévites ;

David Martin

Nombres 4.18  Ne donnez point occasion que la race des familles de Kéhath soit retranchée d’entre les Lévites.

Osterwald

Nombres 4.18  Faites en sorte que la tribu des familles de Kéhath ne soit point retranchée d’entre les Lévites ;

Auguste Crampon

Nombres 4.18  « Prenez garde de faire retrancher la tribu des familles des Caathites du milieu des Lévites.

Lemaistre de Sacy

Nombres 4.18  N’exposez pas le peuple de Caath à être exterminé du milieu des Lévites ;

André Chouraqui

Nombres 4.18  « Vous ne retrancherez pas le rameau des clans du Qeati du sein des Lévi.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 4.18  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 4.18  אַל־תַּכְרִ֕יתוּ אֶת־שֵׁ֖בֶט מִשְׁפְּחֹ֣ת הַקְּהָתִ֑י מִתֹּ֖וךְ הַלְוִיִּֽם׃