×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 4.11

Nombres 4.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Nombres 4.11  Ils étendront un drap bleu sur l’autel d’or, et ils l’envelopperont d’une couverture de peaux de dauphins ; puis ils placeront les barres de l’autel.

Segond dite « à la Colombe »

Nombres 4.11  Ils étendront un drap violet sur l’autel d’or et l’envelopperont d’une couverture de peaux de dauphins ; puis ils placeront ses barres.

Nouvelle Bible Segond

Nombres 4.11  Ils étendront un drap de pourpre violette sur l’autel d’or et le couvriront d’une couverture en peau de dauphin ; puis ils placeront ses barres.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 4.11  Ils étendront un drap bleu sur l’autel d’or, et ils l’envelopperont d’une couverture de peaux de dauphins ; puis ils placeront les barres de l’autel.

Segond 21

Nombres 4.11  Ils étendront un drap bleu sur l’autel d’or et l’envelopperont dans une couverture de peaux de dauphins, puis ils placeront les barres de l’autel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 4.11  Ils déploieront une étoffe de pourpre violette sur l’autel d’or, et ils le recouvriront d’une couverture de peau de dauphin ; puis ils y fixeront les barres pour le transport.

Traduction œcuménique de la Bible

Nombres 4.11  Sur l’autel d’or ils étendent une étoffe de pourpre violette ; ils le recouvrent d’une housse en peau de dauphin et fixent ses barres.

Bible de Jérusalem

Nombres 4.11  Sur l’autel d’or, ils étendront une étoffe de pourpre, et le recouvriront d’une housse en cuir fin. Puis ils y ajusteront les barres.

Bible Annotée

Nombres 4.11  Et ils étendront un drap de pourpre violette sur l’autel d’or, et ils l’envelopperont d’une couverture de peaux de dauphin ; et ils y mettront les barres.

John Nelson Darby

Nombres 4.11  Et sur l’autel d’or ils étendront un drap de bleu, et le couvriront d’une couverture de peaux de taissons, et y placeront les barres.

David Martin

Nombres 4.11  Ils étendront sur l’autel d’or un drap de pourpre, ils le couvriront d’une couverture de peaux de taissons, et ils y mettront ses barres.

Osterwald

Nombres 4.11  Ils étendront sur l’autel d’or un drap de pourpre, et ils le couvriront d’une couverture de peaux de couleur d’hyacinthe, et ils y mettront ses barres.

Auguste Crampon

Nombres 4.11  Ils étendront un drap de pourpre violette sur l’autel d’or, et, après l’avoir enveloppé d’une couverture de peau de veau de marin, ils y mettront les barres.

Lemaistre de Sacy

Nombres 4.11  Ils envelopperont aussi l’autel d’or d’un drap d’hyacinthe, ils étendront pardessus une couverture de peaux violettes, et ils feront passer les bâtons dans les anneaux .

André Chouraqui

Nombres 4.11  Ils déploient un habit d’indigo sur l’autel d’or. Ils le couvrent avec le couvercle en peau de dugon. Ils mettent les barres.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Nombres 4.11  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 4.11  וְעַ֣ל׀ מִזְבַּ֣ח הַזָּהָ֗ב יִפְרְשׂוּ֙ בֶּ֣גֶד תְּכֵ֔לֶת וְכִסּ֣וּ אֹתֹ֔ו בְּמִכְסֵ֖ה עֹ֣ור תָּ֑חַשׁ וְשָׂמ֖וּ אֶת־בַּדָּֽיו׃